Вы не вошли.
ммо и платформенные тоже можно
дабы не зафлуживать темы, поговорим тут! кто во что играет? какие новинки отслеживает?
заебало ли ждать третью халфу? новый дьябло айс или не торт? все ли пидорасы в биовейр? скайрим тру, или морровинд форева? адинэс-локализации говно или можно жить? альянс или орда?
ну короче
Отдельные треды:
Наша группа в стиме
Наш дискорд
Большая просьба: убирайте спойлеры под кат!
FL, оставшиеся спойлеры по концовкам Heart's Desire
Там артбук по киберпанку завезли, кто-нибудь планирует брать?
Шок, сенсация, утекший скриншот кастомизации в киберпунке
А вот позволят ли сделать вагину мужику,
А почему нет-то?
А вот позволят ли сделать вагину мужику,
А почему нет-то?
Вот да. Сказано, что гениталии можно будет кастомизировать в соответствии с потребностями игрока.
А реакция хомяков предсказуема. Будут бегать и нахваливать, потому что гениальные поляки игру делали и сеттинг подходящий. И никакой повесточки, они вонона вообще всех СЖВ так тролльнули
Отредактировано (2020-05-07 16:09:46)
Интервью о том, как делали локализацию Kentucky Route Zero на русский. Без сюжетных спойлеров, только в начале приводят обтекаемый пример из пятого акта.
Перевод игр — огромный труд. Море нюансов, частые переработки и сжатые сроки. Арина Бедрина и Александр Преймак, переводчики Kentucky Route Zero и The Longing, рассказали, как передать очарование оригинала и остаться в здравом уме.
https://2x2tv.ru/blog/indie-games-localization/
Отредактировано (2020-05-07 17:21:14)
А вот позволят ли сделать вагину мужику,
Возможность то будет, наверняка, вот только внешне это никак не отразится, максимум строчкой на статусном экране. Очень удобно разработчикам - максимум woke-points и никакой работы
Анон пишет:А вот позволят ли сделать вагину мужику,
Возможность то будет, наверняка, вот только внешне это никак не отразится, максимум строчкой на статусном экране. Очень удобно разработчикам - максимум woke-points и никакой работы
А нужны кадры голого мужика с вагиной на весь экран? Эээ, ну мне бы и своего женского персонажа с вагиной наголо не хотелось бы лицезреть лишний раз.
Интервью о том, как делали локализацию Kentucky Route Zero на русский. Без сюжетных спойлеров, только в начале приводят обтекаемый пример из пятого акта.
Перевод игр — огромный труд. Море нюансов, частые переработки и сжатые сроки. Арина Бедрина и Александр Преймак, переводчики Kentucky Route Zero и The Longing, рассказали, как передать очарование оригинала и остаться в здравом уме.
Например, изначально было так:
На дно высокого стакана кладется <ingredient/>, затем наливается <liquor/>, пока не проявится <color/> цвет. Добавляется <ingredient/>, <ingredient/>, и <ingredient/> — бывает вмешивают еще <ingredient/>. У меня с этим всегда идет <garnish/>, где <ingredient/>, <liquor/>, <color/> и <garnish/> — это отдельные слова, в произвольном порядке подгружаемые из пула вариантов. Но от этого отказались, и стало просто:
СУКА КАК. Что значит, вы от этого отказались! Вам что, не строчки в экселе или в кошке выдают с залоченными тегами?! Может, еще и контакт с разработчиками есть, и игру потестировать дают!
Хочу в инди переводить(
Возможность то будет, наверняка, вот только внешне это никак не отразится, максимум строчкой на статусном экране.
Не, ну на экране создания персонажа явно будет видно (судя по тому, что там персонаж будет в обнаженном виде), хоть и вряд ли дадут полюбоваться с приближением и во всех подробностях
Мне все же интересно, чо там будет с секс-сценами с учетом всех этих комбинаций. Удобненько зафиксируют камеру на партнере-НПС, чтобы не пришлось нидайбох подгонять анимацию и позы?
СУКА КАК. Что значит, вы от этого отказались! Вам что, не строчки в экселе или в кошке выдают с залоченными тегами?!
Вероятно, в русском вылезали проблемы со склонениями, в других языках - ещё какая-нибудь хрень, и всё это сложно упихать в одну переменную. Или какие другие осложнения со стороны кода. Сам же он там говорит, что уже всё перевёл и оттестировал, когда решили отказаться, т.е. проблема точно не в том, что было лень столько переводить.
И "конструктор", как я понял, убрали во всех версиях игры, в т.ч. оригинальной.
Отредактировано (2020-05-07 17:46:18)
СУКА КАК. Что значит, вы от этого отказались! Вам что, не строчки в экселе или в кошке выдают с залоченными тегами?!
У нас бывали незалоченные, вроде.
Но вообще да, везде бы так от тэгов отказаться)
Кстати, ещё о локализациях
Forrest Dowling
@stuckbug
Ah yes, that lovely time in every game's life in which you learn exactly how fucked you're going to be making Polish fit in your UI.▼Скрытый текст⬍
Виню (нет) анонов с FL в том, что меня засосало
Кстати, ещё о локализациях
![]()
Forrest Dowling
@stuckbug
Ah yes, that lovely time in every game's life in which you learn exactly how fucked you're going to be making Polish fit in your UI.▼Скрытый текст⬍
Ну а нехуй делать короткие строчки в UI, который изначально собрались локализовывать. Никогда такого не было, и вот опять...
Кстати, ещё о локализациях
Рыдаю над реплаем "This is why they say to leave plenty of time to Polish your game"
▼новый трейлер по вампирятнику⬍
впервые в жизни трейлер по в принципе ожидаемой игры оставил меня настолько равнодушной.
аноны, в стиме старый Мор 29 рублей антология
Ну ни хрена себе, кто ожил.
https://www.youtube.com/watch?v=t0ue0js … e=emb_logo
Ну ни хрена себе, кто ожил.
природа настолько очистилась
блин, мне нравится визуал, но видно же, что большая часть этого всего - анимированное 2D. И вообще у меня есть большое подозрение, что в итоге если этот Скрон и выйдет, выглядеть он будет как Агони, только без сисек.
чо ожило, ничо не ожило. вот когда геймплей покажут, тогда можно и поговорить. а пока только грустно вздохнуть.