Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Про фейри еще Магия ворона и продолжение.
У Барбары Хэмбли в Драконьей погибели пара супругов, да и в "Те, кто охотится в ночи" с продолжениями тоже.
Вот не знаю, куда с этим.
Но как же бесит обилие транслитированных слов в некоторых переводных текстах!
Когда у нас герои-англичане, и переводчик оставляет "хэлллоу" и "факи" это еще полдела.
А я видел книги, где финны и ирландцы болтают на своем языке и переводчик часть слов за каким-то хуем старательно пишет русскими буквами, вынося перевод в примечания.
Вот зачем?!
Вот не знаю, куда с этим.
Но как же бесит обилие транслитированных слов в некоторых переводных текстах!
Когда у нас герои-англичане, и переводчик оставляет "хэлллоу" и "факи" это еще полдела.
А я видел книги, где финны и ирландцы болтают на своем языке и переводчик часть слов за каким-то хуем старательно пишет русскими буквами, вынося перевод в примечания.![]()
Вот зачем?!
Такой прием перевода. Сохраняет ощущение чуждости, заставляет работать мозги. Очень одобряю в плане перевода культурных реалий и прочих языковых лакун. Хюгге не переводится.
Анон пишет:Вот не знаю, куда с этим.
Но как же бесит обилие транслитированных слов в некоторых переводных текстах!
Когда у нас герои-англичане, и переводчик оставляет "хэлллоу" и "факи" это еще полдела.
А я видел книги, где финны и ирландцы болтают на своем языке и переводчик часть слов за каким-то хуем старательно пишет русскими буквами, вынося перевод в примечания.![]()
Вот зачем?!Такой прием перевода. Сохраняет ощущение чуждости, заставляет работать мозги. Очень одобряю в плане перевода культурных реалий и прочих языковых лакун. Хюгге не переводится.
Так, надо пояснить: я о ситуации, когда не какие-то странные непереводимые термины и идиомы, а элементарные штуки типа "дом", "пирог", "девочка" пишут на языке того народа через транслит.
Так а на каком языке написана книга? Если на английском, а финны или ирландцы вставляют в свою речь ирландские или финские словечки, то логично, что в переводе эти словечки остаются в тексте как есть.
Посмотрел на емцетред, вспомнил свой давний интерес.
Аноны, а что можно хорошего почитать про условных чорных пластилинов? При этом чтобы не просто готтентотская мораль, а чтобы сторона гг реально делала или замышляла что-нибудь более опасное, чем выкос второй стороны.
Навскидку вспомню разве что Мину в драгонлэнсе, где про Войны душ.
Анон пишет:Анон пишет:Вот не знаю, куда с этим.
Но как же бесит обилие транслитированных слов в некоторых переводных текстах!
Когда у нас герои-англичане, и переводчик оставляет "хэлллоу" и "факи" это еще полдела.
А я видел книги, где финны и ирландцы болтают на своем языке и переводчик часть слов за каким-то хуем старательно пишет русскими буквами, вынося перевод в примечания.![]()
Вот зачем?!Такой прием перевода. Сохраняет ощущение чуждости, заставляет работать мозги. Очень одобряю в плане перевода культурных реалий и прочих языковых лакун. Хюгге не переводится.
Так, надо пояснить: я о ситуации, когда не какие-то странные непереводимые термины и идиомы, а элементарные штуки типа "дом", "пирог", "девочка" пишут на языке того народа через транслит.
Та же фигня. Для атмосферы.
Анончики, а что есть с тропом «земные боги на самом деле - просто дохрена технически продвинутая раса из другого мира, которую люди воспринимали как нечто чудесное»?
земные боги на самом деле - просто дохрена технически продвинутая раса из другого мира
Желязны "Бог (князь, лорд) света".
И да, это был махровый спойлер.
Отредактировано (2020-04-11 11:10:39)
«земные боги на самом деле - просто дохрена технически продвинутая раса из другого мира, которую люди воспринимали как нечто чудесное»
Не совсем из другого, но "Фаэты" Казанцева, там одна часть про это, фактически
земные боги на самом деле - просто дохрена технически продвинутая раса из другого мира, которую люди воспринимали как нечто чудесное»
Не книги, но Марвел же
Анончики, посоветуйте книжек, где пересказывают сказки на новый лад. Ну типа там Малефисента на самом деле добрая, Кощей обучал Василис грамоте и они потом вместе сражались с Бабой Ягой, царевне лягушке не нравилась человеческая форма и она превратила Ивана тоже в лягушку, в общем, такое. Приключения, юмор, драма, без безысходности и ангста.
Можно на инглише, можно сетературу.
У Громыко про Василису и Кощея было. "сказка ложь..." кажется называлась
Анончики, посоветуйте книжек, где пересказывают сказки на новый лад. Ну типа там Малефисента на самом деле добрая, Кощей обучал Василис грамоте и они потом вместе сражались с Бабой Ягой, царевне лягушке не нравилась человеческая форма и она превратила Ивана тоже в лягушку, в общем, такое. Приключения, юмор, драма, без безысходности и ангста.
Можно на инглише, можно сетературу.
У Кира Булычова несколько рассказов в этом стиле. Репка, Теремок, Гуси-лебеди, Сестрица Алёнушка и братец Иванушка (Алена и Иван), Синяя Борода, Принцесса на горошине (Посол на горошине). Там, конечно, переделка сказок в Н/Ф, но ангста нет точно)))
Анончики, посоветуйте книжек, где пересказывают сказки на новый лад. Ну типа там Малефисента на самом деле добрая, Кощей обучал Василис грамоте и они потом вместе сражались с Бабой Ягой, царевне лягушке не нравилась человеческая форма и она превратила Ивана тоже в лягушку, в общем, такое. Приключения, юмор, драма, без безысходности и ангста.
Можно на инглише, можно сетературу.
"Дороти должна умереть" Пейдж и "Похититель детей" Брома довольно мрачные, но с хэппи эндом.
Кощей Мусанифа.
У Елены Михалковой рассказы.
Последнее желание Сапковского
В ведьмаке там вроде обе первые книги были с переосмыслением,не?
У Громыко про Василису и Кощея было. "сказка ложь..." кажется называлась
+1, она очень милая! Мне только предыдущих Кощеев жён было жалко(
Аноны, а "Тайная история" очень занудная? Там просто такой объем... За счет чего он, расскажите пожалуйста. Это размышления, дроч на искусство, что-то еще?
Мне просто нравится эстетика темной академии и фильмы вроде "Клуба бунтарей" или "Читая мысли", хочется что-то почитать в этом духе. Чтоб старинные учебные заведения, тайны, может быть убийство, драмы, моральное разложение всяческое и атмосферность происходящего. Есть что-то на эту тему кроме "Тайной истории"?)
Отредактировано (2020-04-11 20:08:06)
Это размышления, дроч на искусство, что-то еще?
События там всякие происходят.
Это размышления, дроч на искусство, что-то еще?
Дроч на нитаковость героев. Морального разложения дохрена и больше. Но НУДНО написано. Адски нудно. И фальшиво.
Это размышления, дроч на искусство, что-то еще?
Это о дроче на нитаковость и последствия
Драмы, разложение и учебные заведения присутствуют. Если привык исключительно к экшену, может показаться затянутым.