Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
посоветуйте короткие классические произведения (примерно до 200 стр. или до 2 часов аудио), не рассказы, а повести или небольшие романы.
А советское тебе ок? Или только дореволюционная классика?
Вера Панова. "Серёжа", "Рабочий посёлок", "Спутники".
"Альпийская баллада" Быкова.
"Иван" и "Зося" Богомолова (по "Ивану" Тарковский снял "Иваново детство").
из короткой классики:
Ключ - Танидзаки
Маргерит Дюрас - Любовник.
Гимн - Айн Рэнд
В арбузном сахаре/Падение сомбреро - Бротиган.
Записки Мальте - Рильке.
Бойцовская рыбка - Хинтон.
Мы всегда жили в замке - Ширли Джексон.
Гертруда и Клавдий - Апдайк
Демиан - Гессе
Одинокий мужчина/Прощай, Берлин - Ишервуд.
Деревенские девушки - Эдна ОБрайен.
Анни Эрно считается классиком уже?
у Тони Моррисон много коротких текстов
Аноны, а посоветуйте исторических романов торгово/производственно/цехового плана. Желательно Европа до промышленной революции.
Идеально было бы что-нибудь про средневековый город - торговля, таверны, мастерские, строительство.
Мне на ум только Шпиль Голдинга приходит.
посоветуйте короткие классические произведения
Джозеф Конрад "Дуэль"
Кстати, а почему щас требования изменились?
Тупо потому что ужесточились авторские права и появились международные конвенции по авторским правам. Есть какие-то даже официальные правила по переработке и заимствованию.
У нас в России до 2006 емнип года было легально издавать фанфики. И не только по зарубежным произведениям - издавали продолжения цикла Волкова про Волшебную страну, например. Легально издавали фанфики по Толкину Ниенны, Брилевой, Перумова, Альвдис, фанфики какого-то Суслина про приклбчения Бильбо. Издавали продолжения Конанианы под псевдонимами.
До этого в СССР было очень интересное явление - когда издавали очень сильно авторизованные переводы сказок, улучшенные на усмотрение переводчиков. Классика жанра - Заходер и Винни Пух, наши переводы Путешествия Нильса, Мери Поппинс.
И такие явления как Волшебник изумрудного города и Буратино, когда наш автор сильно перерабатывал чужую книгу под себя и делал гораздо лучше. Кстати, если кто не знает, Приключения Незнайки тоже возникли так, Носов сильно переработал малоизвестную финскую что-ли авторскую сказку про "маленьких человечков".
Ещё раньше, когда авторские права выглядели иначе и не пересекали границ, продолжения и издания без спроса всякого иностранного были нормой или как минимум распространены. Бесчисленные продолжения Шерлока Холмса издавались в разных странах Европы и в США.
Кстати, если кто не знает - первое издание Толкина в Штатах было пиратским, в 50-х, но английские правообладатели упёрлись, судились и отсудили выплаты себе и автору.
Штатовцы на самом деле большие мастера спереть и выпускать у себя, а других при этом заставлять соблюдать свои правила и платить им.
В общем, до эпохи кино и его доходов и глобализации авторские права с трудом пересекали границы, и люди заимствовали и переделывали все что угодно и кто во что горазд. И нередко с улучшением и на пользу. ВильЯм наш Шекспир подтверждает.
Отредактировано (2024-11-25 23:36:08)
Я бы на месте наших давно уже издавала всякие фички.
Наши давно издают фички. Заменяют имена, слегка рихтуют бэкграунд и вперед.
Лидер продаж прошлого года - книга Злодейский путь фэндомного автора Эл Моргот, которая суть АУ-фанфик по Системе. Издают у нас популярные АУ-фанфики по аниме и популярным дорамам.
В предыдущем условно поколении авторов мужики активно издавали подрихтованные фички по играм, типа Пехов и его Киндрэт, которые содраны с Маскарада, ещё какие-то фэнтези Пехова содраны с игр и по сути фички по ним.
Прямо сейчас в толкинофэндоме авторша пишет АУ цикл про феанорингов-попаданцев на диком западе и не скрывает планов переделки в оридж.
На западе, как тут уже сказали, выходят всякие перелицованные фанфики с ромфантом. Господи, да 50 оттенков серого - известный пример.
Короче, все это процветает по-прежнему, просто теперь немного лучше маскируется и следит за соблюдением формальных правил. В частности, имена и названия довольно четко охраняются, однако вон у Сапковского есть официально Карантир Ар-Фейниэль, оба имени из Толкина, и ничего, прокатило как оммаж и отсылка.
Ну да, прямых переделок и прямых фанфиков издательство не издаст теперь, и перевод по договору нужно делать строгий и с минимумом отсебятины. А подражания и заимствования цветут и пахнут, магические школы множатся, рыжие ехидные ведьмы дюжину лет бегали стадами по Самиздату и в печати, и так далее.
У нас в России до 2006 емнип года было легально издавать фанфики. И не только по зарубежным произведениям - издавали продолжения цикла Волкова про Волшебную страну, например. Легально издавали фанфики по Толкину Ниенны, Брилевой, Перумова, Альвдис, фанфики какого-то Суслина про приклбчения Бильбо. Издавали продолжения Конанианы под псевдонимами.
В 2006 приняли 4-ю часть Гражданского кодекса, там как раз про авторское право. Так-то фанфики и сейчас издают. Волкова очень активно переиздают. Чёрную книгу Арды в 2022 переиздали, правда тиражом 300 экз., но при этом всё как полагается, с присвоением ISBN. Кольцо тьмы Перумова год назад переиздали, и за границей печатали, например, в Швеции. И Конана после 2006 года издавали, Хаецкая, Ахманов, другие.
Аноны, а посоветуйте исторических романов торгово/производственно/цехового плана. Желательно Европа до промышленной революции.
Идеально было бы что-нибудь про средневековый город - торговля, таверны, мастерские, строительство.
Мне на ум только Шпиль Голдинга приходит.
Может, Дороти Даннетт про Николаса/Никколо? Там, правда, сага уходит в приключения, но сам герой по торговой части (Ренессанс).
Ну и классика - "Столпы земли" Фоллета про строительство собора.
У Дэвида Лисса прикольные детективы в основном в торговой среде (17 век).
Отредактировано (2024-11-26 01:54:10)
Ну то, по чему писал Волков, уже в паблик домен, тут все можно. И то что издано до 2006 года, тоже можно переиздавать. А новое без переделок нельзя.
какие у вас любимые сборники стихов на английском?
Poems to Fall in Love With, иллюстрированные Крисом Ридделлом. В этом цикле ещё два сборника есть, но логобук их не везёт, поэтому не читал
какие у вас любимые сборники стихов на английском?
Prufrock and Other Observations Элиота, ну и, конечно, его же Old Possum's Book of Practical Cats
Прямо сейчас в толкинофэндоме авторша пишет АУ цикл про феанорингов-попаданцев на диком западе и не скрывает планов переделки в оридж.
А можно ссылку? За фандомом не слежу, но звучит как нечто очень упоротое
Господи, да 50 оттенков серого - известный пример.
Нет, ну справедливости ради, в 50 оттенках настолько ау, что после смены имен совпадений с оригиналом минимум. На уровне "Эдвард спасает Беллу от машины — Кристиан спасает Анастейшу от велосипеда". Это не Таня Гроттер, где автор пиарится именно за счет сходства с оригиналом и попизженных сюжетных ходов.
Аноны с короткой классикой, спасибо, вы супер!
Я думаю, чисто теоретически и фанфик по Остин или другой классике может получиться талантливее оригинала.
Я думаю, чисто теоретически и фанфик по Остин или другой классике может получиться талантливее оригинала.
Но чисто практически что-то никак не получается
И такие явления как Волшебник изумрудного города и Буратино, когда наш автор сильно перерабатывал чужую книгу под себя и делал гораздо лучше.
Почему с непривычки? Роман "Безбрежное Саргассово море" о безумной жене Рочестера в 1966 году вышел. И с тех пор время от времени выходит что-нибудь то по Бронте, то по Остин, то по Диккенсу.
Потому что это хорошо забытое старое, не наша классика и вообще я имела ввиду скорее издание фанфиков по современным произведениям и всяких ориджей в более... фанфиковой манере. В стиле Маленькой жизни и всяких сетевых любовных романов.
Анон пишет:Прямо сейчас в толкинофэндоме авторша пишет АУ цикл про феанорингов-попаданцев на диком западе и не скрывает планов переделки в оридж.
А можно ссылку? За фандомом не слежу, но звучит как нечто очень упоротое
"Эльфы на Диком западе" Марии Кимури
https://author.today/u/kimuri1/series
Я думаю, чисто теоретически и фанфик по Остин или другой классике может получиться талантливее оригинала.
Чисто теоретически что угодно может получиться гораздо лучше, но практически пока что-то не получается ))
Отредактировано (2024-11-26 10:58:21)
Помнится, я прочитала Робинзона Крузо без советской обработки и подумала, на сколько лучше с обработкой
А в чем там советская обработка?
А в чем там советская обработка?
Почти всю религиозную составляющую убрали. В оригинале он на острове выходит из депрессии и начинает что-то делать и верить в себя только благодаря Библии и молитвам, там это практически главная идея.