Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Анон пишет:Я лично думаю, что переводчиков скоро заменят на нейросетки
Кстати, а как у нас с переводами сейчас? Вроде полно издательств отказались у нас выпускать книги, а, значит, и с переводом все хуйово?
Да как-то нашли пути. Издательство, с которым я работаю, прошлой весной задумчиво обсуждало, что пора начинать копаться в старых вышедших из копирайта книгах, а уже с лета пошли книги примерно того же типа, что и раньше. Я хз, как они это делают, но подозреваю, что большинство авторов и агентств отказывалось иметь с нами дело не столько по идейным, сколько по экономическим причинам.
Я лично думаю, что переводчиков скоро заменят на нейросетки
Не, с художкой вряд ли. Деловой перевод с английского относительно прилично работает, но все равно нужно бдить и постредактировать, а вот художку местами практически переписывать приходится.
уверены, что выпустите 40 томов манги до конца?
Это какая такая манга в 40 томов? Мне надо
Аноны с переводами: тут уже спрашивали про перевод "Ведьмака", кто читал на англе? Он нормальный или тоже куча отсебятины и странных выражений?
Анон убежден, что славянские языки надо читать в русском переводе, иначе вместо кикимор и иванок будет черти что.
Приходи в любую из переводческих тем и расскажи, как бы ты, как автор, это сделал, не зная целевого языка.
Объяснить значение фразы, коннотацию, в каком контексте используется, можно, не зная целевого языка. А дальше переводчик сам решит, как ее лучше перевести.
Но мы обсуждали вопрос "есть многозначное слово, и переводчик не уверен, какое из значений используется в оригинале". Ну так это решается элементарным "это слово можно перевести как А (значение такое-то), Б (значение такое-то) и В (значение такое-то), можно узнать, какой из этих вариантов подойдет в данном случае?" Автор берет и отвечает "в первую очередь имелось в виду Б, но еще закладывался каламбур со значением В". Не вижу ничего сложного.
Он нормальный или тоже куча отсебятины и странных выражений?
Сами англичане считают, что не айс.
А если не секрет, что читали? "Архив Буресвета" круто написан, но медленно раскручивается
Я выбрала Устремленная в небо, потому что мне хотелось смесь приключений с янг-эдалтом, и я прямо в восторге!
Сейчас довольно популярны переписывания известных историй от не-главных персонажей этих историй с переосмыслением - так вот, есть ли что-то такое от лица Офелии из Гамлета?
Лиза Кляйн, «Меня зовут Офелия». Но я не читал, знаю только о самом факте существования.
Анон убежден, что славянские языки надо читать в русском переводе, иначе вместо кикимор и иванок будет черти что.
Тут уже обсуждали, что в русском тоже не очень.
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
Повесть о Ходже Насреддине и его продолжение читал наверное?
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
"Проект "Джейн Остен"" Кэтлин Э. Флинн, двоих добровольцев перемещают во времени для того, чтобы они заполучили седьмой роман Джейн. Романтика есть, но ее не очень много.
Из последних детективов зашли "Чёрный, как тайна, синий, как смерть" и "Танец Фавна" Елены Бриолле.
Кейт Хилтон "В другой раз повезет" год из жизни американской семьи, от Рождества до Рождества.
Сами англичане считают, что не айс.
Я так понял, на польском надо
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
Серию Антона Карелина про Одиссея Фокса. Космоопера, детектив, юмор.
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
У королев нет ног
Похождения Гуго фон Хабенихта
Отредактировано (2023-12-29 00:02:05)
У королев нет ног
Какое интригующее название, пойду погуглю)
Читаю "Чернильно-черное сердце" Роулинг. Господи, до чего же отстойный (фанатский) перевод Персонажи сплошь гендерфлюиды, в соседних строчках то "он", то "она", нейросеткой перевели и на редактирование забили.
Пример перевода эпиграфа:
Да; Я устал, но не сердцем;
Нет, это биты, полные сладкого содержания,
На данный момент у меня есть моя естественная часть
Действия, смешанные с приключениями;
Брось с тобою в широкий мир,
И все мои когда-то тратили энергию
К увесистой цели наклонился.
Шарлотта Бронте
Пиздец.
Пример перевода эпиграфа:
Зато дословно, никакой улыбки Боромира, противники отсебятины должны быть довольны
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Очень хочется чего-то не слишком тяжёлого, с юмором, но не сладкого. По минимуму романтики, лучше приключения в любом антураже, быт, детективы, даже социалка, если не актуальная.
Слушаю сейчас "Реки Лондона" Бена Аароновича, мне интересно. Детектив в мистическом антураже, романтики особо нет.
Господи, до чего же отстойный (фанатский) перевод
А это тот, где девушка собрала макет и напечатала книгу или какой-то другой?
Если тот, это же пиздец, прям привет рулейту в худшем виде.
Пример перевода эпиграфа:
Я специально нашёл этот фрагмент и скормил нейросети. Вышло даже прилично. Не айс, но хоть чуть-чуть смысла есть. А это уровень какого-то хуёвого онлайн-переводчика или промта. Даже гугл-переводчик не такие глубины всратости открыл.
Аноны, ворвусь с морозом с вопросом, что бы почитать (а ещё лучше, послушать)?
Если не отвергаешь исторические детективы, то рекаю на послушать цикл Николая Свечина про сыщика Лыкова, у него все книги озвучены и все чтецы хорошие.
Отредактировано (2023-12-29 04:07:04)
А это тот, где девушка собрала макет и напечатала книгу или какой-то другой?
Хз, но первой строчкой идет адресок для донатов
Аноны, среди вас (или ваших анонят) есть любители синопсидов? Ищу энциклопедии, где большое внимание уделялось бы девонскому, каменноугольному и пермскому периодам, а не динозаврам. Можно вообще без динозавров. Нашлась пока только одна "Пермь России". То, что надо, но маловато иллюстраций. А мечталось о чем-то типа "Следа динозавра" с иллюстрациями Варшамова.
И, может, кому-то попадались энциклопедии речных рыб и других гидробионтов? Тоже с рисованными иллюстрациями, а не с фотками.