Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-07-25 17:18:56

Анон
Windows 8Chrome 36.0.1985.125

📖 Книготред

Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.

Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.

Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты


#67176 Сегодня 19:39:46

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Мистификации создаются с самыми разными целями

Я не писал, что они создаются только с одной целью. Я понимаю, что цели могут быть разные, вот и задался вопросом, какая у этой мистификации может быть цель. Потому что две очевидные (денежная и пародийная) мне кажутся не очень правдоподобными.

#67177 Сегодня 19:40:46

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

такие банальные вирши

Понимаешь, анон, всё банальное когда-то было небанальным. И как раз таки в 11 веке оно могло бы быть небанальным.

#67178 Сегодня 19:41:49

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Потому что две очевидные (денежная и пародийная) мне кажутся не очень правдоподобными.

Как минимум слава. В яндекскниги взяли!  :lenin:

#67179 Сегодня 19:43:33

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Понимаешь, анон, всё банальное когда-то было небанальным. И как раз таки в 11 веке оно могло бы быть небанальным.

Дранон: скорее наоборот. То, что было банально в 11 веке, для нас экзотика. А то, что необычно для 11 века (мы даже не знаем, что именно), будет вдвойне экзотикой для нас.

#67180 Сегодня 19:48:49

Анон

Re: 📖 Книготред

Аноны, посоветуйте пожалуйста книг, происходящих осенью. Желательно что-нибудь вроде фентези или готики, чтобы действие происходит в каком-нибудь высоком замке, чтобы были упоминания прохладного воздуха, запаха опавших листьев, утреннего тумана и т.д.

#67181 Сегодня 19:49:37

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Дранон: скорее наоборот. То, что было банально в 11 веке, для нас экзотика. А то, что необычно для 11 века (мы даже не знаем, что именно), будет вдвойне экзотикой для нас.

Двачую. Они банальны именно потому, что целиком и полностью современны.

#67182 Сегодня 19:51:01

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Аноны, посоветуйте пожалуйста книг, происходящих осенью. Желательно что-нибудь вроде фентези или готики, чтобы действие происходит в каком-нибудь высоком замке, чтобы были упоминания прохладного воздуха, запаха опавших листьев, утреннего тумана и т.д.

Извини, что не личные реки, но, может, найдется что-то тут: https://books.yandex.ru/books/s-osennee-nastroenie

#67183 Сегодня 19:51:38

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

книг, происходящих осенью.

Желязны, Ночь в тоскливом октябре.

#67184 Сегодня 19:53:17

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Они банальны именно потому, что целиком и полностью современны.

Хэйанские стихи неспецу и читать неинтересно, там слишком дохуя метатекста. Начиная от широко известных поэтических клише типа мокрых рукавов и заканчивая совершенно обскурными радостями типа намека, кому с утра первым улыбнулась императрица, переданного через аллегорию с отсылками на более ранних поэтов. Это буквально один стих и две страницы комментариев. Хоть Гэндзи-моногатари полистать.

#67185 Сегодня 20:02:56

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Хэйанские стихи неспецу и читать неинтересно

Нуушки даже не знаю...

Скрытый текст

Специалист увидит здесь гораздо больше, чем анон. Но нельзя сказать, что это читать невозможно.

#67186 Сегодня 20:13:41

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Аноны, посоветуйте пожалуйста книг, происходящих осенью

Анастасия Гор "Самайнтаун"
Павел Корнев "Дивизионный комиссар"-"Без гнева и пристрастия" (цикл "Город Осень")

#67187 Сегодня 20:19:13

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

происходящих осенью

"Грозовой сумрак" Самойловой.

Анон пишет:

Хэйанские стихи неспецу и читать неинтересно

Да нифига. Их читаешь - как картинки просматриваешь, нормально все а "император", добадывающийся до сборщицы трав, навеки в моем сердце, хочу какую-нибудь художку про период Кофун

#67188 Сегодня 20:22:59

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Аноны, посоветуйте пожалуйста книг, происходящих осенью.

Рэй Бредбери, "Надвигается беда", он же — "Канун всех святых".

#67189 Сегодня 20:23:15

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

а "император", добадывающийся до сборщицы трав

Процитируешь?

#67190 Сегодня 20:25:14

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

, может, найдется что-то тут

Спасибо анон, вспомнил и скачал книгу про муми-троллей  :lol: вспомнил как обожал из в детстве, теперь перечитаю впервые за -дцать лет.

Анон пишет:

Желязны, Ночь в тоскливом октябре.

И тебе большое спасибо, очень многообещающе.

И всем остальным ответивших анонсам огромное спасибо :iloveyou:

Отредактировано (Сегодня 20:25:51)

#67191 Сегодня 20:29:18

Анон

Re: 📖 Книготред

Я советую «Ночь в одиноком октябре» проверить в разных переводах, возможно, какой-то понравится больше

#67192 Сегодня 20:40:45

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Процитируешь?

Скопирую. Первое стихотворение "Манъёсю", собственно.

Скрытый текст

Вот так и вижу этого "императора", который еще нифига не в одежде по китайскому образцу, стоит на какой-нибудь крыше бревенчатого "дворца" и смотрит на окрестности. Но у меня со стихами из Манъёсю часто так - образ рисуется.

#67193 Сегодня 21:10:01

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Хэйанские стихи неспецу и читать неинтересно

Хейанские стихи (и любые стихи написанные иероглифами) европейцам в принципе недоступны.  Это что то вроде переводов Пушкина и Лермонтова на язык, где рифмы не существует и она невозможна.
Переводы это хорошо, и их можно только приветствовать, но надо понимать что они на порядки дальше от оригинала, чем переводы Байрона

#67194 Сегодня 21:47:22

Анон

Re: 📖 Книготред

Устала читать срач про стихи, не дочитала, но. Разве на второй странице каждой книги внизу в правом углу не указывается кем и когда был осуществлен перевод, если это официальный перевод с иностранного языка?
Если изначально язык книги русский, то естественно ничего не указывается.
Наример, уже упомянутый Х. ван Зайчик. На титульлой странице пишут "перевод с китайского Худенькова и Выхрестюк", но на следующей странице в правом нижнем углу ничего и переводе с китайского нет, что как бы говорит нам, что текст изначально русскоязычный.
Так что все, что надо перед покупкой, заглянуть в книгу. (Это если человек не понимает в этих УДК и ББК)
Если издательство и там напишет, что это якобы перевод, то это мошеничество, в противном случае никакого нарушения.

Отредактировано (Сегодня 21:48:48)

#67195 Сегодня 21:49:49

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Устала читать срач про стихи, не дочитала

А то бы заметила, что об этом говорилось раз несколько  =)

#67196 Сегодня 22:04:13

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

А то бы заметила, что об этом говорилось раз несколько

Тогда это очень странный срач и очень странное возмущение несуществующим обманом))
Или издательство напиздело в выходных данных?

#67197 Сегодня 22:06:54

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Тогда это очень странный срач и очень странное возмущение несуществующим обманом))
Или издательство напиздело в выходных данных?

Анончик, ну, ты хоть прочитай изначальную статью. Да, там был «переводчик».

#67198 Сегодня 22:20:34

Анон

Re: 📖 Книготред

Издатель на странице автора оказывается написал, что это мистификация https://books.vremya.ru/authors/3018-kaede-yumi.html
хз, как давно

#67199 Сегодня 22:33:34

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

хз, как давно

В июле не было.

пруф, можете сами на wayback machine проверить

Отредактировано (Сегодня 22:34:25)

#67200 Сегодня 23:06:26

Анон

Re: 📖 Книготред

Анон пишет:

Хейанские стихи (и любые стихи написанные иероглифами) европейцам в принципе недоступны.  Это что то вроде переводов Пушкина и Лермонтова на язык, где рифмы не существует и она невозможна.
Переводы это хорошо, и их можно только приветствовать, но надо понимать что они на порядки дальше от оригинала, чем переводы Байрона

Вот поэтому я и сказал, что "она хотела японские стихи, получила русские стихи" - бессмысленная претензия. Она в любом случае получила бы русские стихи, на которые в той или иной степени повлияли японские.

Анон пишет:

Скопирую. Первое стихотворение "Манъёсю", собственно.

Спасибо! Действительно, так мило.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума