Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Аноны, возникло желание почитать какую-нибудь художку про альбигойцев (фоном, эпизодом или главным сюжетом), можете накидать интересного?
Яцек Комуда "Франсуа Вийон", но там катары специфические и немного инфернальные свиноебы
Спасибо, аноны) Видать, не зря все никак не приступлю к чтению ))
Я еще не приступала к циклу. Кто читал, подскажите, плиз, если не трудно - там все книги так же переведены? Хочется избежать ушиба мозга ))
Нет, книги до "Чернильно-черного сердца" переведены нормально, профессиональными переводчиками. А потом Роулинг запретила издавать свои книги в РФ из-за событий ТК, и последние две - любительский перевод.
Отредактировано (2024-08-10 12:35:10)
книги до "Чернильно-черного сердца" переведены нормально, профессиональными переводчиками
Насчёт нормально я бы поспорила, но с теми вариантами любительского, что мне попадались в ВК, конечно, не сравнить
Кстати, а нотабеноид жив? Раньше там классные переводы делали
Аноны,а кто читал "Население: одна" Элизабет Мун? Как вам?
переведены нормально, профессиональными переводчиками
То-то мне слово "живопырка" до сих пор в кошмарах приходит
Ну всё познаётся в сравнении) Я помню, что мне тоже всякая хрень типа живопырок встречалась, но хотя бы было понятно, кто на ком стоял А тут по ходу даже не причесали гугл-транслейт. На ВБ, тем временем, это продаётся за тыщу рублей...
То-то мне слово "живопырка" до сих пор в кошмарах приходит
Брат!
То-то мне слово "живопырка" до сих пор в кошмарах приходит
А оно там в старом значении или в новом?
А оно там в старом значении или в новом?
Да похоже, ни в одном https://chto-chitat.livejournal.com/13748013.html
Нет, книги до "Чернильно-черного сердца" переведены нормально, профессиональными переводчиками.
спасибо, анон!
А они все читаются как законченные произведения?
P.S. Блядь! Вынесу ли я живопырку?!
Профпереводы нынче чаще всего оставляют желать лучшего, к сожалению.
Отредактировано (2024-08-10 14:41:09)
(охуев сего числа) Такое впечатление, что переводчик не знал, как назвать крохотную комнату, и вставлял живопырку, а потому забыл заменить. Но у Роулинг ее и не надо никак называть, там текст нейтральный, без жопорушек.
Это анон обожает гуглить значения слов и сидеть читать их. Хочу заказать словарь, но попадались пока либо для школьников, либо с большим уклоном в старорусские слова. Могут аноны чего посоветовать?
живопырку
Охуеть, я впервые вижу это слово! В жизни бы не подумал, что это про комнату, скорее уж какая-то разновидность поножовщины
Меня прикалывает, что на викисловаре пример употребления из переводного текста
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%B6 … 0%BA%D0%B0
Меня прикалывает, что на викисловаре пример употребления из переводного текста
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%B6 … 0%BA%D0%B0
И, кстати, переводчица та же, что переводила Роулинг, похоже.
переводчица та же
Это многое объясняет!)
Аноны,а кто читал "Население: одна" Элизабет Мун? Как вам?
анон читал, милое, но не суперувлекательное
Аноны, я не уверен, что это в этот тред, а не куда-нибудь в Синдром утёнка, но читал ли кто-нибудь Каролин Эльячефф? Я начал читать "Затаëнную боль" и что-то хуею. Истории в стиле "ко мне на приём принесли двухмесячного младенца с диареей, я сказала ему пару предложений, и диарея прошла". Вайбы Екатерины Мурашовой и темы непрофессиональных психологов (хотя я понимаю, что хронологически скорее Мурашова на французов ориентировалась, чем наоборот).
Отредактировано (2024-08-14 22:36:29)
Живопырка? Я бы подумал, что это зверек такой. Мне трудно читать тексты, где придумывают новые слова. Ребенок угорает над книгой "Кошичкин тилипон", а у меня мозг от такого ломается.
"Кошичкин тилипон", а у меня мозг от такого ломается.
Посмотрел текст... бля, анон если я прочту целиком хотя бы страницу, меня будет необратимый вывих мозга ))
Многа чиво хочеца сказать после ознакомления, но лутьше прамалчю - не хочется обидеть кого-нибудь ненароком )))
Пойду восстанавливаться
Анон с Роулинг - если ты читаешь на английском, то лучше в переводе Страйка не читать, мне не зашло. Даже первые профпереводы, и дело не в живопырках и тубзиках, а в том, что переводчикам удалось убить всю атмосферу, за которую мне эти книжки и нравятся. И герои по-русски местами звучат совершенно на себя не похоже. В оригинале совсем другое впечатление.
Живопырка? Я бы подумал, что это зверек такой. Мне трудно читать тексты, где придумывают новые слова. Ребенок угорает над книгой "Кошичкин тилипон", а у меня мозг от такого ломается.
Что интересно, слово «живопырка» отнюдь не новое. Оно есть в словаре Ушакова:
ЖИВОПЫРКА, живопырки, ж. (простореч. вульг., из воровского арго). Место, где постоянная толчея народа, шум, скандалы. || Чайная, столовая, клуб.
Ещё это слово используется бизнесменами как синоним фирмы-однодневки или «прокладки». Но вот чтобы живопырка обозначала крохотную комнату, это действительно изобретение Петровой.
Анон с Роулинг - если ты читаешь на английском, то лучше в переводе Страйка не читать, мне не зашло. Даже первые профпереводы, и дело не в живопырках и тубзиках, а в том, что переводчикам удалось убить всю атмосферу, за которую мне эти книжки и нравятся. И герои по-русски местами звучат совершенно на себя не похоже. В оригинале совсем другое впечатление.
Я тот анон, что спрашивал про Страйка )
Спасибо, анончик, вот так и думаю, что все не так хорошо, как хочется ), но на англ. не читаю(. Так что скоре мимо пройду - для меня атмосфера - это важно. Попробую, конечно, а вдруг?
Аноны, кто-нибудь читал "Завет воды" Вергезе? Анон сейчас в процессе - и в восторге. только что ж там все мрут бесконечно