Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Анон сейчас читает трон из костей дракона, Уильямса. Сюжет заходит, но блин, какой ублюдский язык у переводчика
Анон бесконечно далек от этой темы, но он бы точно сложил буковки лучше
Аноны, а нормального перевода нет?
К обсуждению Дрездена - сука, там переводчик-дебил попался. Большую часть всей этой мачо-идиотии вписал не автор, а наш "улучшайзер", который решил, что без этого Гарри чота не канает как герой крутого детектива. В оригинале он вполне себе приятный парень в этом плане.
Аноны, а нормального перевода нет?
А ты какой перевод читаешь, старый или типа переиздание?
Фанзон
Да ну блин. Только хотел его купить. Соррян, я его не читал, думал докупить в коллекцию первый том.
Попробуй тогда перевод 1996 года, я его читал давно, но вроде он был неплох. По крайней мере, шел лучше вышедшей в той же серии Шаннары.
трон из костей дракона
Блин, я перечитывал этот кактус трижды, от корки до корки. Имхо, абсолютно бриллиантовое фэнтези, даже хочется сравнивать с Толкином и Земноморьем Ле Гуин, но как же тяжело это было читать, язык совершенно неудобоваримый, пздц. И прямо чувствовалось сквозь этот ужас, что оригинал совсем не так плох. Мне чуть не в каждом предложении хотелось слова переставить местами
Есть там один второстепенный персонаж, древний старик. Не имею привычки вкрашиваться в выдуманных людей, ноо... )) Мало кто на меня такое впечатление производил, в мировой литературе в целом (а я много чего читал, мягко говоря).
Мне чуть не в каждом предложении хотелось слова переставить местами
Да! Анон, ты понимаешь мою боль. Там чуток слова поправить, заменить на более точные. Сейчас текста перед собой нет, но там было даже что-то вроде "поставила кулаки себе на бока" т е
уперла руки в бока, ёптыть! И так через предложение.
Я только начала читать, впервые за долгое время сильно увлекло, но гребанный переводчик ъууъ
заинтриговали, пойду оргинал закину в книжку)
Их там двое переводчиков, аноны, опасайтесь их))
Перевод: Ирина Альфредовна Оганесова, Владимир Анатольевич Гольдич
Скачала в переводе Юнгера, может он лучше зайдет.
Хотя, мне кажется, анон, который перечитывал три раза явно не в новом переводе читал, да?)
Отредактировано (2022-02-21 01:40:30)
Анон сейчас читает трон из костей дракона, Уильямса. Сюжет заходит, но блин, какой ублюдский язык у переводчика
Боже, да
Так люблю эту серию, но читать это - такая боль(
Да? Где искать?
На ао3, извини, забыла предупредить, что на английском.
Кроме шикарного брата-вампира, у Дрездена еще есть
На ао3, извини, забыла предупредить, что на английском.
Спасибо все равно!
Ващет даже в оригинале Гарри Дрезден описывает любую встреченную женщину длиной ног, размером сисек и опционально цветом волос. Книжки 4 выдержала, но сильно сомневаюсь, что дальше что-то принципиально меняется.
Описывает любую встреченную женщину длиной ног, размером сисек и опционально цветом волос
Автор в свое время не прошел мимо Глена Кука и впечатлился?:)
Хотя это штампы нуарных детективов, конечно.
Про "Железную вдову" Сиран Джей Чжао.
Мне понравился внезапноповорот в конце, потому что мне нравятся эти тропы (автор вообще отлично попал в мои любимые тропы, 9 из 10), но аноны, как можно называть его абсолютно непредсказуемым?
В мире, в котором есть гигантские мехи и их обладающие странными способностями пилоты и еще айпэды, и в то же время
Спойлеры первой части книги
В самом конце оказывается
Как из описанного в первом проистекает сюрприз и "невероятная неожиданность" второго? Я бы удивился, если бы этого не произошло.
Отредактировано (2022-02-21 14:36:04)
Автор в свое время не прошел мимо Глена Кука и впечатлился?:)
Так и есть, это пример модного в конце 20 века микса из нуар детектива и городской фэнтези. Я давно читал, но не помню ни особого сексизма (с учетом стилизации), ни особой интеллектуальности, хотя много деталей, персонажей и тянущихся из книги в книгу сюжетных арок и сюжетных интриг. По сравнению с унылым порно про Аниту Блейк вполне читабельно - но при условии, что тебе заходит эта условность городской фэнтези, где без всяких причин и поддержки лора рядом существуют представители разных мифологий.
Я не все читал, мне надоела сериальность.
Отредактировано (2022-02-21 14:47:43)
Аноны, кажется, в этом треде - и точно на холиварке) - читал рекомендацию на книги автора-японки, худлит, про современную Японию, у автора много героинь - женщин средних лет. Не особо много подробностей, но, может, кто вспомнит?
Аноны, кажется, в этом треде - и точно на холиварке) - читал рекомендацию на книги автора-японки, худлит, про современную Японию, у автора много героинь - женщин средних лет. Не особо много подробностей, но, может, кто вспомнит?
Нацуо Кирино?
Анон с троном из костей дракона сидит и сравнивает перевод 2021 года и перевод Юнгер.
Старый лучше
Не сказать что он идеален, но я хотя бы понимаю о чем речь, а не перевожу с русского на русский через каждое предложение
Для сравнения. Перевод Юнгер
Перевод фанзон
Блятушки мои.....
Внесу оригинал для желающих сравнить оба варианта перевода с ним
Блятушки мои.....
Там чуть дальше взаимодействие с горничной идет и там еще веселее.
Нацуо Кирино?
Спасибо! Точно! Сейчас по фамилии в поиске нашел тот пост с рекомендацией, это именно она.
Помогите вспомнить название книги. Если это возможно конечно по моему описанию лол...
Я не читал ее целиком, вот в чем проблема. Пролистал, и притом много лет назад. Ну ладно, вот что помню:
Действие происходит в Америке. Героиня хочет выиграть конкурсы красоты, хотя сама не особо соответствует их стандартам. Попадает в серию приключений, обрастает друзьями, вроде даже что-то выигрывает в конце. Это все я помню смутно
А вот что я помню точно: в какой-то момент у нее появляется жених, весь такой принц, но потом сливается. Точно помню сцену: она видит в газете объявление о его помолвке с другой, и на фотке ее поражает что у него тот же взгляд, та же улыбка, а девушка с ним другая. Как бы намекает нам автор на его неискренность, наверное.
Жениха вроде звали Рей Лейн. Или Рой? Я был уверен в этом имени, но поисковик мне не выдал ничего похожего на ту книгу. Или я запросы неверно строил, не знаю. Может кто из книголюбов вспомнит?