Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
"Гамбит девятихвостого лиса"
Лично я сквозь него не продралась((
Через соловьиный этаж, Трава у его изголовья, Сияние луны Лайан Герн. Это трилогия про фентезийную Японию, но всё ассоциации с сёгунатом и прочими историческими событиями очень чёткие. Третья книга показалась мне нудноватой и не такой интересной, но я читала все три романа подряд, поэтому я скорее все просто устала.
Родовое имя главгада в первой книге сбивало мне весь настрой. Всё время тянуло заржать. Его звали
Отредактировано (2019-04-23 00:19:30)
Плюсую к тому, что дальше бодрее идёт, если вчитаться. До второй-третьей пока не добралась. Не знаю на каком языке кто пробовал/читал первую, но на всякий: она сейчас есть на русском в довольно неплохом переводе.
Есть такая книжка "Шайтан-звезда". Вот хочу что-то похожее.
Кратенько: фэнтези в условном восточном сеттинге, цветистый язык, характерный для арабских сказок, несколько непривычные для европейца ценности, все красиво и логично по внутренней логике мира.
Сказочно или не сказочно пофиг, кишки я тоже люблю. И стилизация по китайщину тоже замечательно! Вообще с удовольствием бы почитал стилизации под не-европейские сеттинги, чтобы это отражалось и на языке.
Из фэнтези с стилизацией под китайщину можно обратить внимание на книги Г.Г. Кея "Поднебесная" и "Звездная река" https://fantlab.ru/work414769
Ван Зайчик? Там чем дальше, тем слабее, но начало цикла ничего так, живенькое.
Аноны, а почему авторы не продолжают цикл? Начало правда бодренькое, потом все безысходнее, а "Дело непогашенной Луны" очень тягостное впечатление оставило (ну, в общем, и сама тема нелегкая, с которой лучшие умы человечества не справились).
Отредактировано (2019-04-23 06:45:47)
Йода
За Й в японских и японоподобных сеттингах в аду должен быть приготовлен отдельный котёл
За Й в японских и японоподобных сеттингах в аду должен быть приготовлен отдельный котёл
В русском точки над Ё необязательны, так что лучше уж пусть будет Йода, чем Еда
Отредактировано (2019-04-23 15:02:38)
В русском точки над Ё необязательны, так что лучше уж пусть будет Йода, чем Еда
Там где это необходимо для правильного понимания - обязательны.
П.С. И да, для тех, кто точки над Ё не ставит в принципе, тоже котЁл предусмотрен
Анон пишет:Йода
За Й в японских и японоподобных сеттингах в аду должен быть приготовлен отдельный котёл
А ты знаешь, если там с точки зрения европейца до 20 века - это вполне. Они там вовсю коверкали э на йе и и на йи... примерно оттуда же остался монстр-Йокогама.
Отредактировано (2019-04-23 15:23:42)
Там где это необходимо для правильного понимания - обязательны.
Лёвин в "Анне Карениной" обычно без точек. Станица Вёшенская в "Тихом Дону" обычно без точек. Саори Ёсида (первый попавшийся пример японской фамилии с Ё) с точками только в Википедии разве что. Ну и так далее.
Аноны, мне очень надо поорать по поводу триллера Брайана Фримана "Голос внутри меня".
Читал фик с похожим замутом, тоже страшно бомбил.
Но там все хорошо кончилось маньяка убили
Читал фик с похожим замутом, тоже страшно бомбил.
Но там все хорошо кончилось маньяка убили
Я еще не дочитала, пока бомблю с того, что герой-полицейский упорно говорит "ну да, хуйня вышла, но у меня же не было выбора!". Вот это "не было выбора" в ситуации, когда было достаточно просто сидеть на жопе ровно, прямо мозг выносит)
Вот это "не было выбора" в ситуации, когда было достаточно просто сидеть на жопе ровно, прямо мозг выносит)
Вот там у гг напарница новая такая же правильная и выбешивает
Саори Ёсида (первый попавшийся пример японской фамилии с Ё) с точками только в Википедии разве что.
Потому что иначе было бы Эсида. Ну или котёл.
Аноны, порекайте, пожалуйста, книги похожие на "Алису в стране чудес" Кэррола, доступные для ребенка 12 лет. Племяшка обожает кэрроловскую "Алису" и все просит еще что-нибудь такое почитать. Насколько я понял, "такое же" это абсурд, сюр, условно-сказочный мир, юмор и литературная игра, но без жестокости, трэша, угара, кровькишок и тому подобного. Ей давали трилогию Валенте "Девочка, которая...", сказала, что хорошая, но не смешная, "Приключения Печенюшкина" - совсем не то, скучно и тупо, "Страшные истории для девочек Уальд" (я не знаю, кто это посоветовал ее родителям, но видать, большой оригинальности человек!) вообще вызывали страшный сквик.
"Абарат" Баркера может? Нет, Пинхэда сотоварищи там нет)
Я после Алисы "Коралину" Нила Геймана читал и плавно перешел в ужасомистику и Джорджа Мартина, но я был ребенком, воспитанным на Морисе Дрюоне (это который Проклятые короли, давай побратаемся кровью, займемся сексом, вырежем половину Франции устроим дворцовый переворот, второй класс средней школы)
Если что, Мартин совсем непохож, а вот в Коралине что-то такое есть, но она дарковее намного.
А про магию ей не заходит? ГП, трилогия о ведьме у Громыко, Артемис Фаул, Земноморье, книги, по которым снимали сериал про Милдред Хаббл и по которым Миядзаки снял Ходячий замок.
Там не все смешное, но моя сестра в 12 читала Алису и все вот это, зашло почти все, кроме Земноморья, сказала что грустно.
И Терри Праттчет ещё. Ну и Макс Фрай. Хотя наверное это уже понятнее когда подрастёт.
Спасибо за реки, аноны.
А про магию ей не заходит? ГП, трилогия о ведьме у Громыко, Артемис Фаул, Земноморье, книги, по которым снимали сериал про Милдред Хаббл и по которым Миядзаки снял Ходячий замок.
ГП она читала, Диану Уинн Джонс, Пратчетта и Громыко тоже, все очень понравилось, и про магию в целом она очень любит, но это все, на ее взгляд, не как "Алиса". То есть основной критерий сходства для нее, видимо, именно абсурд и отсутствие привычной логики.
То есть основной критерий сходства для нее, видимо, именно абсурд и отсутствие привычной логики.
Я сходу и вспомнить подобного не могу, все же книги Кэрролла - уникальное явление. Разве что предложить девочке попробовать одолеть книгу на английском. Потому что даже отличный перевод не даст всего, что есть у нее. Я сама впервые прочитала на английском уже сильно взрослой и очень впечатлилась.
Аноны, порекайте, пожалуйста, книги похожие на "Алису в стране чудес" Кэррола, доступные для ребенка 12 лет.
Отечественное "Аликс и монеты" А.Андерсона, имхо, немного похоже: Кэрролом автор явно вдохновлялся, локации красочные, типичная линия квеста выставлена. Может девочке и понравится
Вдогонку: может, коты-воители зайдут? Возраст для них вроде как раз тот.
Отредактировано (2019-04-24 07:14:34)
Лёвин в "Анне Карениной" обычно без точек. Станица Вёшенская в "Тихом Дону" обычно без точек.
Они действительно Лёвин и Вёшенская?! Анон, ты мне сейчас глаза открыл!
"Абарат" Баркера может? Нет, Пинхэда сотоварищи там нет)
Но жестокость, емнип, есть.