Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2014-07-25 17:18:56

Анон
Windows 8Chrome 36.0.1985.125

Книготред

Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.

Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.

Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты


#13426 2018-02-16 07:04:57

Анон

Re: Книготред

Одна подруга исправляет опечатки корректором, в особо тяжелых случаях этим способом пользуюсь и я.  =D В частности, встречалось мне "шол" в какой-то из ЖЮФ.
С хуевым переводом сложнее. Как вспомню с каким энтузиазмом я встретила когда-то новость, что издадут ГП в новом переводе. :facepalm:  :lol:

Отредактировано (2018-02-16 07:05:44)

#13427 2018-02-16 08:29:50

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Я другой анон, но я дочитал первую книгу, и щас отвечу, как я понял

Ага, спасибо!
Там просто такая странная структура текста, что его трудно держать в голове. Плюс некоторые моменты то ли правда не объясняли, то ли я пропустил благополучно.

#13428 2018-02-16 08:32:14

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Ты не поверишь, анон... но на том же фантлабе я регулярно вижу сообщения в духе: ого, новое издание... очепятки исправили... бумага не серая, а белая... обложка новая... да, надо БРАТЬ!

Ну вот я анон, который книги сам начал в 90х покупать. На туалетной бумаге, но зато с полным восторгом от того, что оно вообще есть в продаже и можно купить. Так что у меня щас двойственный подход - старые книги на туалетной бумаге храню нежно у сердца, зато новые покупаю только тщательно излазив их сверху-донизу и убедившись в качестве. А старые на новые не меняю, нет. Это же моя прелесссть!

#13429 2018-02-16 10:16:45

Анон

Re: Книготред

Анон открыл "Пятое сердце" Симмонса и конкретно разочаровался в Доброхотовой-Майковой. Для таких понтов переводчица могла бы подходить к тексту и получше. "Льстился напрасными надеждами", "эскимосы, не делающие украшений для глаз, но обтачивающие камешки, чтобы радовать осязание", "дом 221 бэ на Бейкер-стрит", "нездоровая правда" и прямое перепирание текста русскими словами (типа "дождь окружал фонари ироническими нимбами")... И это в первых же главах. У Симмонса, как полагается, и рассказчик, и писатель Генри Джеймс, и Холмс выражаются гладко и характерно. Повезло анону, что раньше переводы сей дамы не читал, после "Пятого сердца" больше в руки не возьмет.

#13430 2018-02-16 10:32:44

Анон

Re: Книготред

Анон, бомбящий с рассказов-заплаток, давай лучше о самих книгах Сандерсона.
Я не смогла в его эпик, но на ура зашла серия про Алькатраса. Там у чувака способность всё ломать, у деда - опаздывать, у кузена - спотыкаться, у дяди - теряться. И это настолько круто! Сандерсон начал с лёгких и простых линий, а потом всё завернул, что я ахнула. Он так часто делает?

Отвечает другой анон, да, он делает так часто :) за это его и полюбил.

#13431 2018-02-16 12:29:34

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

С хуевым переводом сложнее. Как вспомню с каким энтузиазмом я встретила когда-то новость, что издадут ГП в новом переводе.

Я так и не дождался, поэтому правил в электронной версии имена и названия, потому что ну невозможно ж читать =D

#13432 2018-02-16 12:32:30

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Повезло анону, что раньше переводы сей дамы не читал, после "Пятого сердца" больше в руки не возьмет.

По-моему, анон, ты до мышей доебываешься.

#13433 2018-02-16 12:43:30

Анон

Re: Книготред

Да ради бога. Просто анон до того переводы Татьяны Старостиной почитал - уж очень большой контраст.

#13434 2018-02-16 12:56:50

Анон

Re: Книготред

К вопросу о переизданиях и переводах. Аноны, вы не представляете как меня бомбит... дохуя лет ждал переиздания Гамильтоновской Дисфункции,  понадеялся на новый, качественный перевод от Савельевой, а увидел какой-то совершенно безумный трэш в именах... Если еще вчера я хотел последние деньги на это потратить, то теперь подожду пиратку и посмотрю что будут говорить противники астовского перевода.

#13435 2018-02-16 13:00:32

Анон

Re: Книготред

Что-то и АСТ, и "Азбука" жгут сейчас. А особенно жжот "дочка" "Эксмо" - Fanzone. Где выдают сетевые переводы за лучшие.

#13436 2018-02-16 13:01:58

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

дохуя лет ждал переиздания Гамильтоновской Дисфункции,  понадеялся на новый, качественный перевод от Савельевой, а увидел какой-то совершенно безумный трэш в именах... Е

А что там, анончик? В старом переводе вообще ад и пиздец был, в том числе и именах. Неужели не исправили? Где-то можно фрагмент почитать?

Отредактировано (2018-02-16 13:02:50)

#13437 2018-02-16 13:13:11

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:
Анон пишет:

дохуя лет ждал переиздания Гамильтоновской Дисфункции,  понадеялся на новый, качественный перевод от Савельевой, а увидел какой-то совершенно безумный трэш в именах... Е

А что там, анончик? В старом переводе вообще ад и пиздец был, в том числе и именах. Неужели не исправили? Где-то можно фрагмент почитать?

Аст хоть извиняет то, что у них переводчиков была целая толпа. А тут... Энона, Сиринига... Сиринига, тля... Так над моей любимицей поиздевались.
Фрагменты посмотреть можешь на сайте читай-города и, наверно, втентакле фкк.

#13438 2018-02-16 13:16:35

Анон

Re: Книготред

Что не так с Эноной? А Сиринига похоже на опечатку - она Сиринга.

#13439 2018-02-16 13:24:30

Анон

Re: Книготред

Точно, опечатка: https://img-gorod.ru/upload/iblock/baa/ … 9c2348.jpg Героиню зовут Сирингой, как и должно быть. Все в порядке там с именами, анон. Это в старом переводе был трэш и пиздец с Эноном, Сиринкс и полным неузнаванием имен из греческой мифологии. При таком подходе даже удивительно, что мать Сиринги звали все-таки Афиной, а не Атеной какой-нибудь.

Отредактировано (2018-02-16 13:26:11)

#13440 2018-02-16 13:26:44

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

А Сиринига похоже на опечатку - она Сиринга.

Я не поленился, специально полез проверить англоязычное написание. Скажи пожалуйста как Syrinx стало Сиринигой или Сирингой, м?

#13441 2018-02-16 13:29:38

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

А Сиринига похоже на опечатку - она Сиринга.

Я не поленился, специально полез проверить англоязычное написание. Скажи пожалуйста как Syrinx стало Сиринигой или Сирингой, м?

https://en.wikipedia.org/wiki/Syrinx Это имя нимфы из греческой мифологии. В русском оно передается как "Сиринга". Энона (Oenone) - тоже нимфа. Какого хрена она в старом переводе поменяла пол и стала "Эноном" - непонятно. У эденистов вообще очень много имен из мифологии позаимствовано, что и в переводе должно быть отражено. Тебя же не удивляет, что "Athene" превратилась в "Афину"?

Отредактировано (2018-02-16 13:33:19)

#13442 2018-02-16 13:32:52

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

А Сиринига похоже на опечатку - она Сиринга.

Я не поленился, специально полез проверить англоязычное написание. Скажи пожалуйста как Syrinx стало Сиринигой или Сирингой, м?

Для тебя будет сюрпризом, что для классической мифологии и не только в русском существуют устоявшиеся формы имен и они отличаются от английских?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сиринга
https://en.wikipedia.org/wiki/Syrinx

#13443 2018-02-16 13:46:44

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

https://en.wikipedia.org/wiki/Syrinx Это имя нимфы из греческой мифологии. В русском оно передается как "Сиринга".

О, вот этого, к своему стыду не знал. Но относительно транскрибирования на русский ты не совсем прав, в том смысле что и "Сиринкс" тоже было в словарях http://enc-dic.com/enc_myth/Sirinks-91.html

#13444 2018-02-16 13:49:48

Анон

Re: Книготред

Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894

Офигеть актуальный источник  =D
Я очень-очень сильно сомневаюсь, что переводчик заглядывал в древние словари. Он банально не узнал имена. Там же не только Сиринге досталось.

#13445 2018-02-16 13:52:44

Анон

Re: Книготред

В старом переводе еще был полный ахтунг с научной терминологией. Надеюсь, новый переводчик справился лучше.

#13446 2018-02-16 14:04:21

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Офигеть актуальный источник 

Есть варианты и попозже. =D Хотя я, в общем, привел ссылку скорей как доказательство того что и такое транскрибирование имеет место быть. А то что толпа народа имя не узнала, так тут не спорю.))

#13447 2018-02-16 14:37:18

Анон

Re: Книготред

Немного странный запрос.
Я тут на волне ностальгии пролистал первый том демисезонных драконов. И что-то взволновали меня гигиенические вопросы не замеченные в 14. Там ведь персонажи неделями потеют, ползают по грязи, слизи и крови. Но их максимум это умыть лицо, руки и протереть доспех. А уж какие эмоции вызывает 4-х дневний проезд в одной клетке, которая и спальня, и столовая и туалет,  мужчин и женщин. Но учитывая что это стандартная фентази, авторы такими вопросами не заморачивались.
Так вот, есть авторы которые обращают внимание на подобные бытовые мелочи не скатываясь в копрофилию? Чтоб присутствовал определенный натурализм
анон чувствует себя больным ублюдком

#13448 2018-02-16 14:49:05

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

есть авторы которые обращают внимание на подобные бытовые мелочи не скатываясь в копрофилию? Чтоб присутствовал определенный натурализм

ПЛиО?

#13449 2018-02-16 14:49:52

Анон

Re: Книготред

Нет

#13450 2018-02-16 14:55:24

Анон

Re: Книготред

У Пратчетта некая воительница очень мечтала о биде. Но это так ремарка по ходу текста

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума