Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2014-07-25 17:18:56

Анон
Windows 8Chrome 36.0.1985.125

Книготред

Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.

Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.

Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты


#7451 2017-04-16 19:21:10

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Анончики, а может кто посоветовать хороших книгоблогов, подборок книг на русском или английском. Реки на лайвлибе очень хаотичны и необъективны, если честно.

Эээ, анон, ты странный. Все мнения субъективны, и твое, кстати, тоже.
Хочешь найти книгочеев с похожими вкусами? Приходишь на какое-нибудь книгосообщество и говоришь: "Я люблю эти книги и этих авторов.И не люблю такие книги и авторов, не советуйте их. Люблю такие-то ходы и не люблю такое. Если у вас со мной более-менее совпали вкусы, давайте делиться книгами и мнениями".

Анон, я просто попыталась сказать помягче о том, что на лайвлибе высокие оценки у всякой дряни, если честно. Там вообще понять нельзя понравится тебе это или нет.
На кинопоиске у совсем уж откровенной херни высокие оценки редко бывают.
И у меня нет конкретных требований к сюжетным ходам и тд. И на дайри меня нет. И я не хочу похожие вкусы, я хочу что-то до чего я сама бы не додумалась, вне своей зоны комфорта.

#7452 2017-04-16 19:22:38

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Анончики, а может кто посоветовать хороших книгоблогов, подборок книг на русском или английском. Реки на лайвлибе очень хаотичны и необъективны, если честно.

Я как-то кидал ссылки на авторов, которых читаю:
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 2#p1610322

Многие из этих блогеров сейчас активнее всего тусят в телеграме, но, я думаю, если будет интересно, найдёшь их и там)

Есть ещё рубрика bookshelf на Вандерзине, она клёвая: http://www.wonderzine.com/wonderzine/life/bookshelf

Если хорошо с английским, то смотри подборки на букрайоте, они обожают списки. Например:
http://bookriot.com/2015/06/17/rory-rea … rls-ended/
http://bookriot.com/2016/08/22/100-must … -classics/

Или на offtheshelf:
http://offtheshelf.com/

Или на signature reads:
http://www.signature-reads.com/category/books/

Или даже на баззфиде:
https://www.buzzfeed.com/books

Спасибо, анон :heart:

#7453 2017-04-17 07:34:03

Анон

Re: Книготред

аноны, посоветуйте книг, где действие происходит в корее. не важно, в современной или прошлых эпох

#7454 2017-04-17 07:50:42

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Как пример,

ПЛиО. С кучей ошибок Соколова в первом томе и опечатками вековой давности в остальных. Более-менее правили в одной только иллюстрированной серии, но там взяли версию упоротого фаната сериала, где странные названия и сериальные имена ("Питер" вместо "Петира"), скажем.

#7455 2017-04-17 08:07:25

Анон

Re: Книготред

аноны, посоветуйте книг, где действие происходит в корее. не важно, в современной или прошлых эпох

мне зашел "Сеул, зима 1964 года".

#7456 2017-04-17 10:23:19

Анон

Re: Книготред

подписка

#7457 2017-04-17 14:53:10

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Прочитала очень многими расхваливаемую "фанатку" и  подгорела.

Ахах, блин, я начинала читать с надеждой на хикку-яойщицу, которая вынуждена ВЫЖИВАТЬ вне зоны комфорта и социализироваться... ну, в принципе, такое описание притягивается за уши, только все равно какое же дерьмо  :lol:
Как книга для подростков сойдет, я думаю? Выглядит все равно так, словно автор просто пытается навариться на ЦА малолетних яойщиц. Да и то пишет автор как-то слишком отдаленно, не вникая особо, не вызывая сопереживания.

Скрытый текст

Зачем-то догрызла кактус до конца, но вообще лучше какую-нибудь Watamote перечитать

Отредактировано (2017-04-17 14:53:42)

#7458 2017-04-17 15:11:40

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

странные названия и сериальные имена ("Питер" вместо "Петира")

Но он и есть Питер фонетически. Так же как Киван (Kevan) по сути никакой не Киван, а без пяти минут Кэвин. Сериал это не из головы взял, сам Мартин давал пояснения по прочтению спорных имен героев. Он любит переиначить в знакомых именах пару буковок и в таком виде запулить их в книгу, не меняя или практически не меняя при этом произношения. Проблема в том, что в английском это (писать Petyr, читать Питер) прокатывает, а вот в русском уже нет, и возникает вопрос как переводить.

Что не отменяет общего ахтунга с официальным переводом ПЛиО, конечно.

#7459 2017-04-17 15:19:40

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Проблема в том, что в английском это (писать Petyr, читать Питер) прокатывает, а вот в русском уже нет, и возникает вопрос как переводить.

Это я знаю, а вот что данный фан переделывает под сериал оригинал, отдавая реплики Ренли Маргери в сцене турнира, и названия дает на аглицкий лад (типа "мэйстер"), уже не круто.

#7460 2017-04-17 15:29:05

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Это я знаю, а вот что данный фан переделывает под сериал оригинал, отдавая реплики Ренли Маргери в сцене турнира, и названия дает на аглицкий лад (типа "мэйстер"), уже не круто.

Такс... И тогда назрел важный вопрос: Имя этого чудика можно, чтобы не нарваться на перевод, когда соберусь читать?

#7461 2017-04-17 15:31:20

Анон

Re: Книготред

Анон, да он не сам переводил, он взял фанатские правки с 7К и подредактировал перевод Виленской на свой вкус. Кстати, кое-где получилось намного точнее.
http://wolfswood.ru/
Еще он вроде бы участвовал в создании одного из переводов "ТсД".

#7462 2017-04-17 15:32:02

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Это я знаю, а вот что данный фан переделывает под сериал оригинал, отдавая реплики Ренли Маргери в сцене турнира

Шта  :lol: Ересь типа "Жиенны" внезапно померкла на этом фоне.

Анон пишет:

и названия дает на аглицкий лад (типа "мэйстер")

Извини, недопонял. Цитадельские вроде бы во всех переводах у нас идут как мейстеры, это не личное изобретение одного фана. Или речь о букве Э, которая торчит тут как половой орган во лбу?

#7463 2017-04-17 15:33:07

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

Или речь о букве Э, которая торчит тут как половой орган во лбу?

О ней.

Анон пишет:

Ересь типа "Жиенны" внезапно померкла на этом фоне.

Он, кстати, тоже считает это ересью, что не помешало ему сделать жену Сиворта Марьей.

Анон пишет:

Шта 

Ага. Ренли, в короне с розами, в цветах Хайгердена, по мнению товарища, оказывается, зашкварно болеть за Хайгарден и Лораса! Почему? "А патамушта в сериале вот так, как у меня!"

Отредактировано (2017-04-17 15:35:11)

#7464 2017-04-17 15:34:26

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

"ТсД"

?

#7465 2017-04-17 15:35:24

Анон

Re: Книготред

"Танец с драконами".

#7466 2017-04-17 15:36:31

Анон

Re: Книготред

Блин, я теперь еще больше боюсь начинать читать эту серию. Спасибо, отвадили  :lol:

#7467 2017-04-17 15:36:37

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

?

"Танец с драконами".

Анон пишет:

Марьей

МАРЬЕЙ. МАРЬЕЙ.

Простите, у меня мозг сейчас слегка замкнуло.

#7468 2017-04-17 15:37:16

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

"Танец с драконами".

Анон пишет:

"Танец с драконами".

Спасибо)

#7469 2017-04-17 15:38:08

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

МАРЬЕЙ. МАРЬЕЙ

"По аналогии с Арьей?" - интересуются у него. "Да, Марийя не звучит!" - отвечает товарищ. Да это же Мария, объясняют ему, как "Жиенна" - Джейн! Но товарищ видит так, как видит.  :lenin:
А еще, чтобы не мучиться с "его лордствами" в официалках (шта), он ввел в текст "его благородий". И сменил "ваших величеств" в обращении к королям на "вашу милость".

Отредактировано (2017-04-17 15:41:29)

#7470 2017-04-17 15:43:28

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

я теперь еще больше боюсь начинать читать эту серию. Спасибо, отвадили 

Анон уже забил, просто нашел сокращения и баги переводов и подуспокоился. Зато уже прочел почти все, что написал Мартин по ПЛиО, и у него ломка. И про шестую книгу не слыхать.  :pink:

#7471 2017-04-17 15:47:48

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

И про шестую книгу не слыхать. 

"- Что вы, как фанат, можете сказать Джону Мартину?
- ГДЕ ШЕСТАЯ КНИГА, СУКА!!!!!!!!!!" :lol:

#7472 2017-04-17 15:48:27

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

А еще, чтобы не мучиться с "его лордствами" в официалках (шта), он ввел в текст "его благородий".

А Соколов переводил в ИП "ваше величество" как "светлейший" и оруженосцев обозвал сквайрами. Найти бы, что за траву все эти переводчики курят.

Анон пишет:

"По аналогии с Арьей?" - интересуются у него. "Да, Марийя не звучит!" - отвечает товарищ.

Ну, спасибо, что не Марайя, конечно  :lol:

Мне обидно за Catelyne больше всего. Джейн хотя бы стала Джейни для рифмы, а не совсем от балды. А вот почему женщина, которую ласково называют Кэт, не Кэтлин и даже не Кейтлин, если уж переводчик так суров, а КЕЙТИЛИН? Это ж даже выговорить трудно.

#7473 2017-04-17 15:48:38

Анон

Re: Книготред

А выйдет, все завопят: "И этого мы ждали шесть лет?!"
Прецедент был.  =D

Анон пишет:

А Соколов переводил в ИП "ваше величество" как "светлейший" и оруженосцев обозвал сквайрами.

Хах, а как тебе то, что у него Джиор допытывался у Джона: ты, мол, великий витязь?  :really:
Курят они с Виленской явно что-то на пару, иначе откуда такая потребность сделать так, чтобы читателю было "по весте-росски".

Анон пишет:

А вот почему женщина, которую ласково называют Кэт, не Кэтлин и даже не Кейтлин, если уж переводчик так суров, а КЕЙТИЛИН?

А почему Джейми стал "Джейме", Аллисер Торн - вдруг "Торне", а Руз Болтон - "Русе"?
А потому, что Соколов английскую речь на слух не воспринимает и вообще на самолетостроительном отучился.
А у фаната отдельно не порадовали унылые "галеры" вместо худо-бедно непривычных "галей". Хотя Кейтлин у него была.

Отредактировано (2017-04-17 15:53:23)

#7474 2017-04-17 15:57:54

Анон

Re: Книготред

Анон пишет:

А почему Джейми стал "Джейме", Аллисер Торн - вдруг "Торне", а Руз Болтон - "Русе"?

О, про них-то как-то забылось. "Джейме" тоже, кхм, интересное решение. Причем с точки зрения и русского произношения тоже.

#7475 2017-04-17 16:01:54

Анон

Re: Книготред

Говорю ж, Соколов с английским в 1996 явно не очень на слух дружил. Да, его "чардрева", "лютоволки", "богорощи" и ряд других решений прижились, но "Бобровый Утес", высосанный из предположения, что "castor - бобер на латыни", смотрится особенно ржачно, когда знаешь, что Кастерли - фамилия угасшего рода.
И при всем при том оно злопыхает:

Ну понимаете ли... в литературе принята оплата от объема и тиража. Чем больше объем и тираж книги, тем больше оплата. О том же свидетельствует раздувание объема отдельных томов за счет неоправданного введения доп. персонажей. Серьезные книги, написанные серьезными авторами, редко превышают 100 авт. листов. Сколько там листов уже насчитывается в эпопее?
Клюнул, клюнул старина Джордж на длинный доллар. Нет, я не укоряю его за это, ибо сам люблю гонорар. Но виноват он в пренебрежении интересами читателей. Людей, желающих еще при жизни прочесть его опус до конца.

http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic57page584
Анон как представит, во что господин переводчик превратил бы третий том, ему аж плохеет.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума