Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
И товарищ ЛВЦ, наигрывающий на гуслях:
- Зачем ты в наш колхоз приехал?!
- Зачем нарушил мой покой?!
и Одинокую гуцинь
https://goosoolan.diary.ru/p216393191.h … #735741845
Анон пишет:И товарищ ЛВЦ, наигрывающий на гуслях:
- Зачем ты в наш колхоз приехал?!
- Зачем нарушил мой покой?!и Одинокую гуцинь
https://goosoolan.diary.ru/p216393191.h … #735741845
Ах, анон, как я ржу со следующего за твоей ссылкой постом:
https://goosoolan.diary.ru/p216393191.h … #735741858
А почему никого не возмущает, что в переводе радужку глаза называют зрачком, вот это совершенно точный ляп без полутонов. И подобных ляпов в Магистре полно, именно их надо в первую очередь исправлять, а потом спорить о тонкостях интерпретации.
А почему никого не возмущает, что в переводе радужку глаза называют зрачком, вот это совершенно точный ляп без полутонов. И подобных ляпов в Магистре полно, именно их надо в первую очередь исправлять, а потом спорить о тонкостях интерпретации.
А в печатном издании пофиксили бесконечных мужчин?
А в печатном издании пофиксили бесконечных мужчин?
Возможно, у меня глаз о "мужчин" не спотыкается, но там все равно ужасная-ужасная-ужасная редактура и с каждой страницей становится только хуже. Первые пару глав меня порадовали, а дальше как снежный ком. И редактору совсем не надо было знать китайский язык или тонкости китайской культуры, чтобы убрать 90 процентов ляпов или корявых фраз...
А англоперевод лучше?
А англоперевод лучше?
Нет.
э? а что, тред с истари схлопнулся? анон только сходить приосанится захотел...
э? а что, тред с истари схлопнулся? анон только сходить приосанится захотел...
тред с истари как и положено - в отдельном треде https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p6678006
а приосаниваться, анон, не надо - многие анончики, не знавшие про истари и на момент сборов не состоящие в фандоме обсуждений не читавшие, попали.
а в шапке ссылка так и не работает.
а приосаниваться, анон, не надо
хочу и буду!
Срсли, аноне, мне просто нужен был этот тред.
а в шапке ссылка так и не работает.
Заработала.
эх, архив дежуркотворчества вызывает во мне ностальгию)
нашла там свой драблик, а там имена тройные, а за это тогда даже не били)
Отредактировано (2020-11-22 17:44:28)
Может это дурацкий вопрос, но Небожители читаются лучше, чем Магистр, потому что написаны лучше, или у Магистра перевод кривоват, а с Небожителями расстарались?
Может это дурацкий вопрос, но Небожители читаются лучше, чем Магистр, потому что написаны лучше, или у Магистра перевод кривоват, а с Небожителями расстарались?
Не знаю. В оригинале-то мало кто читал. Но чтение БН у меня полегче шло.
но Небожители читаются лучше, чем Магистр, потому что написаны лучше, или у Магистра перевод кривоват, а с Небожителями расстарались?
Ну хз насчёт читаются лучше.
В смысле я когда читал подмечал, что текст в БН реально более гладкий будет, но воды и тупости от этого меньше не становилось.
Плохой перевод может испортить хороший текст, но никакой офигенный перевод не спасёт плохого текста.
Может это дурацкий вопрос, но Небожители читаются лучше, чем Магистр, потому что написаны лучше, или у Магистра перевод кривоват, а с Небожителями расстарались?
Ну не знаю, анон, кому лучше.
Кому лучше, а кому и нет.
Может это дурацкий вопрос, но Небожители читаются лучше, чем Магистр
Анон, который читал Небожителей после английского МТЛ Эрхи, сначала возрадовался, что хоть мозги отдохнут. Фигу там. Плюнул, пошел читать английский и опять корячиться с МТЛ. Анон, может, не филолог, но заканчивал иняз и кое-что понимает, и у него вытекли глаза от перевода юнетов. Некоторые вещи не спишешь даже на непривычный китайский оригинал. Это просто коряво построенные предложения на русском.
Мало перевести. Нужно еще и отредачить. В идеале, раза три разными людьми. Хотя... некоторым и это не помогает.
Отредактировано (2020-11-23 09:51:42)
Это просто коряво построенные предложения на русском.
Мало перевести. Нужно еще и отредачить. В идеале, раза три разными людьми. Хотя... некоторым и это не помогает.
Все так, анон. Я так надеялась, что Истари отредактирует Магистра, но владение русским языком у их редактора не многим лучше, чем у Юнетов. А самое печальное, что Юнеты еще одни из лучших переводчиков китайской травы, у многих новелл перевод на русский еще хуже
А самое печальное, что Юнеты еще одни из лучших переводчиков китайской травы, у многих новелл перевод на русский еще хуже
Я так пытался в Шаполан. В итоге сбежал на анлейт, потому что наш перевод невозможно было читать, хотя в шапке стояло аж три редактора. Сейчас, вроде, они пишут, что начали редачить еще раз, но уже поздно, я уже все прочитал на англе, к ним идти бессмысленно.
Юнеты, судя по их сайту, неплохо так себе нахапали новелл на перевод. С одной стороны - хорошо, люди смогут прочитать. С другой - читать это надо, имея стальные нервы.
Отредактировано (2020-11-23 14:18:32)
Так там не только юнетовские, которые за авторством прист у переводчиков есть в вк отдельные группы и они много где выкладываются, у себя в группах, ваттпаде, факбуке, рулэйте, руверсе и т.д. Так что тут тупо реклама партнерская.
upd: чисто их переводы на вкладке "о нас"
Отредактировано (2020-11-23 14:27:05)
Юнеты, судя по их сайту, неплохо так себе нахапали новелл на перевод. С одной стороны - хорошо, люди смогут прочитать. С другой - читать это надо, имея стальные нервы.
У Юнетов на сайте большая часть новелл - проекты других переводчиков, которые переводят хуже Юнетов.
У Юнетов на сайте большая часть новелл - проекты других переводчиков, которые переводят хуже Юнетов.
О, не знал. Но я и на сайт к ним почти не захожу. Просто сунулся чот и узрел несколько популярных тайтлов. Вобщем, как ни прискорбно, придется в анлейт. (((((((((( Это, видимо, наименьшее из зол.
Аноны, а вот кто брал, во сколько примерно обходится акрилка с персонажими и как реально ее добыть?
Анон, который хотел бы Вансяней и прикидывает, сколь реальна эта покупка к... весне где-то.
Аноны, а вот кто брал, во сколько примерно обходится акрилка с персонажими и как реально ее добыть?
Анон, который хотел бы Вансяней и прикидывает, сколь реальна эта покупка к... весне где-то.
Анон, если на алике, ищи просто норм отзывы. Там этого акрила, хоть попом кушай. От 300 до 1000 и выше, от магазина зависит.
Если на Тао - ищи посредника, там зависит от популярности. Я позавчера брала через посредника официальный мерч по Шаполану - акриловые стенды и металлические пины были первым, что размели буквально мгновенно. Вансяней я там тоже мельком видела (те, которые лучники в красном и на лошадях), но на них, имхо, спрос уже пониже, все успели нахватать за все это время, так что их купить, имхо, будет проще.
Опять же, если не радеешь за официалку и про-артист, алик тебе в помощь, там валом.
Я в итоге за парные брелоки, подставку для мобильника, парные значки (не пины, а обычные значки с картинкой) и еще один отдельный брелок отдала около 2500 в рублях. Это без пересылки из Китая до меня.
Отредактировано (2020-11-23 14:49:50)