Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-01-29 16:36:59

Анон

Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.

Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ

Полезная информация

Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub

Отпочковавшиеся спецтреды:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ


#22301 2020-01-28 10:56:02

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Есть на англ макси, где ВИ внук (если я правильно помню) Вжуха. Могу поискать, если читаешь на англ.

#22302 2020-01-28 10:59:36

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Есть на англ макси, где ВИ внук (если я правильно помню) Вжуха. Могу поискать, если читаешь на англ.

ну если что промт всегда под рукой  ;D давай!

#22303 2020-01-28 11:10:07

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Есть на англ макси, где ВИ внук (если я правильно помню) Вжуха. Могу поискать, если читаешь на англ.

ну если что промт всегда под рукой  ;D давай!

https://archiveofourown.org/series/1230200

Держи. Я вижу, на русский переводят, если что.

#22304 2020-01-28 11:12:01

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

спасибо!

#22305 2020-01-28 11:16:28

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

аноны я почитал выкладку на зфб и мне очень захотелось фиков про Жоханя и Усяня, не как пейринг, а просто взаимодействие. хотя и от пейринга бы не отказался.
посоветуйте пожалуйста.

мне "Тень на стене" понравился.

#22306 2020-01-28 12:22:45

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Сегодня вместо англофиков у нас выпуск, посвященный огромной выкладке основной команды на ФБ. Наверное, я что-то упустила, потому что фиков ОЧЕНЬ МНОГО.

Читаю почти все про любимых персонажей (Вэй Усянь, Лань Чжань, Цзян Чэн, мелочь). Не читала фандомные стихи и среди миди слезодавилки о том, как Лань Чжань страдал после смерти Вэй Усяня. Может, это хорошие слезодавилки, не знаю, просто не люблю.

короткие обзорчики под катом

#22307 2020-01-28 12:45:38

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Продолжение читать не стала.

а мне как раз продолжение понравилось,

Скрытый текст

я б про него ещё почитал.
ещё Иные пути  очень классный я хочу ещё такого((((

#22308 2020-01-28 13:34:59

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

у и плохой перевод добавил. Purple — это фиолетовый, блядь, а не пурпурный! Ну то есть я понимаю, что в словаре есть и такое значение, но глаза у переводчика где?..

но ЦЧ так идет пур-пур!
он же такой котичек!

Отредактировано (2020-01-28 13:35:09)

#22309 2020-01-28 13:55:55

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Сегодня вместо англофиков у нас выпуск, посвященный огромной выкладке основной команды на ФБ. Наверное, я что-то упустила, потому что фиков ОЧЕНЬ МНОГО.

Спасибо, анон! Отличный обзор, практически везде впечатление совпало, надо же так!
По другим командам пройдешься?

#22310 2020-01-28 14:04:21

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Purple — это фиолетовый, блядь, а не пурпурный! Ну то есть я понимаю, что в словаре есть и такое значение, но глаза у переводчика где?..

А в чем разница? Я загуглил пурпур - одно и то же ведь?

#22311 2020-01-28 14:20:15

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я загуглил пурпур - одно и то же ведь?

Лови дальтоника!

#22312 2020-01-28 14:25:19

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Лови дальтоника!

Ты сам загугли и посмотри. Там спектр, включающий фиолетовый. В статье вики фотка шелка, окрашенного пурпуром - он фиолетовый

Отредактировано (2020-01-28 14:27:59)

#22313 2020-01-28 14:26:56

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Я загуглил пурпур - одно и то же ведь?

Лови дальтоника!

если что, я левый анон

давайте так, в английском
Purple is formed by mixing red and blue in a ratio close to 1:1
а в русском:
фиолетовый — это смесь красного и синего

короче, наш пурпурный — это их magenta

#22314 2020-01-28 14:29:21

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Т.е. ЮЦЮ - Фиолетовая паучиха?

#22315 2020-01-28 14:39:57

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Значение иероглифа 紫 тоже не очень вносит ясность:

https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E7%B4%AB

фиолетовый, пурпурный (цвет, присвоенный высочайшим особам)
紫色 фиолетовый цвет
紫金山 Гора фиолетового золота (место погребения Сунь Ят-сена в Нанкине)
紫禁城 Фиолетовый (запретный, императорский) город (в центре Пекина; дореволюционное название)

purple, violet; amethyst; surname

Отредактировано (2020-01-28 14:44:52)

#22316 2020-01-28 14:42:55

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Кстати, а почему ЮЦЮ — Пурпурная паучиха, а Цзыдянь — Фиолетовая молния, когда у них один иероглиф 紫?

#22317 2020-01-28 14:44:38

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Кстати, а почему ЮЦЮ — Пурпурная паучиха, а Цзыдянь — Фиолетовая молния, когда у них один иероглиф 紫?

потому что пурпур - цвет королей, а ЮЦЮ вся из себя юньмэнская императрица?

#22318 2020-01-28 14:45:41

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

потому что пурпур - цвет королей, а ЮЦЮ вся из себя юньмэнская императрица?

Так и Цзыдянь её артефакт, а не шестого шиди...

#22319 2020-01-28 14:46:44

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Кстати, а почему ЮЦЮ — Пурпурная паучиха, а Цзыдянь — Фиолетовая молния, когда у них один иероглиф 紫?

потому что пурпур - цвет королей, а ЮЦЮ вся из себя юньмэнская императрица?

ну в оригинале — это один и тот же иероглиф, по идее должно быть одно и то же слово в переводе, нэ?

#22320 2020-01-28 14:47:15

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

потому что пурпур - цвет королей, а ЮЦЮ вся из себя юньмэнская императрица?

Так и Цзыдянь её артефакт, а не шестого шиди...

он все же семейный, кмк, а не лично ЮЦЮ

#22321 2020-01-28 14:51:01

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

он все же семейный, кмк, а не лично ЮЦЮ

Ну а семья у нее крестьянсквя, что ли?
И это все еще не объясняет один иероглиф. Просто переводчики решили, что так лучше. На самом деле могли написать и наоборот.

#22322 2020-01-28 14:54:32

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Анончик, поделись ссылкой )

Скрытый текст

Но они уже ушли на драматишный хиатус, потому что их ткнули в это лицом.  :lol:

Тут есть пара примеров в треде.

Я, кхм, начинающий любитель китайщины, так что, может, чего-то не догоняю, но второй тред болезненно отдает глумлением над официальными переводами людьми, который позавчера сдали выпускной экзамен по языку. Потому что фраза про сапог в лицо в первой доебке звучит на английском гораздо благозвучнее, чем "проснулся и получил с ноги". Но вместо этого автор тычет оригинальным текстом "ТАМ НЕТ СЛОВА САПОГ!!111!". Судя по дальнейшим комментариям, что это не перевод, а локализация (охлол), человек тупо жаждет подстрочника.

#22323 2020-01-28 15:01:29

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Пиздец  :lol:

Скрытый текст

#22324 2020-01-28 15:06:29

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

фраза про сапог в лицо

Не в тему, но я внезапно вспомнил тот старый видос про "в башку сапог" :lol:  :facepalm:

#22325 2020-01-28 16:13:01

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Анончик, поделись ссылкой )

Скрытый текст

Но они уже ушли на драматишный хиатус, потому что их ткнули в это лицом.  :lol:

Тут есть пара примеров в треде.

Я, кхм, начинающий любитель китайщины, так что, может, чего-то не догоняю, но второй тред болезненно отдает глумлением над официальными переводами людьми, который позавчера сдали выпускной экзамен по языку. Потому что фраза про сапог в лицо в первой доебке звучит на английском гораздо благозвучнее, чем "проснулся и получил с ноги". Но вместо этого автор тычет оригинальным текстом "ТАМ НЕТ СЛОВА САПОГ!!111!". Судя по дальнейшим комментариям, что это не перевод, а локализация (охлол), человек тупо жаждет подстрочника.

Вангую, если бы переводчики не били себя в грудь, что у них-то будет наиточнейший и самый правильный перевод, никто бы под лупой не разглядывал.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума