Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
Ну да, фик без симпатии к персонажу.
я даже этого не заметил
Чего не могу понять, зачем давать фикам названия на английском языке.
Чего не могу понять, зачем давать фикам названия на английском языке.
Выпендрёж ))))))) У этого автора, по-моему, большинство фиков с англ. названиями.
Иногда название - цитата из песни или текста, и тогда в переводе может звучать странно.
Иногда название - цитата из песни или текста, и тогда в переводе может звучать странно.
В таких случаях авторы обычно пишут, откуда взято название.
Иногда название - цитата из песни или текста, и тогда в переводе может звучать странно.
в таком случае можно было бы дать сноску, не все же знают первоисточник, а при простом переводе без контекста тоже может звучать странно
Чего не могу понять, зачем давать фикам названия на английском языке.
Я думаю, бывают разные ситуации - например, у меня один раз на английском получался подтекст сосмыслом, а на русском нет, пришлось все выкладывать на англе повезло, что это был арт и переводить надо было только пару абзацев в саммари
Иногда название - цитата из песни или текста, и тогда в переводе может звучать странно.
Но это же не тот случай.
Помню, как кто-то из обзорщиков писал, что дать фику название на английском верный способ сделать так, чтобы большая часть фандома его (название) просто пропустила.
например, у меня один раз на английском получался подтекст сосмыслом, а на русском нет
Ключевые слова "один раз"))))))
А когда "десять раз подряд, милая"(с), то это уже странно выглядит.
У меня тоже был фик, когда английское название более правильно передало бы суть, но я не рискнул. Подумал фик на русском, название на английском - странно.
Теперь думаю - может зря. )
Теперь думаю - может зря. )
По мне - так зря, далеко не у всех такое предубеждение к англоназваниям, как можно подумать по холиварочному тредику Многие в них даже не вчитываются, сразу смотрят на шапку с пейрингами, а название нужно в основном чтобы потом вспомнить, когда рекать будешь или перечитывать)
далеко не у всех такое предубеждение к англоназваниям, как можно подумать по холиварочному тредику
Я вот первый раз сейчас узнал, что и такое тоже кого-то бесит
Я вот первый раз сейчас узнал, что и такое тоже кого-то бесит
сразу видно анонов, которые на ФБ-инсайде не сидели. Кто провел там хотя бы сезон, тот навсегда запомнит: читателей бесит все. На любую самую невинную вещь найдется тот, кому это лютый сквик, за который не жалко проклясть автора и всю его родню до седьмого колена
Кто провел там хотя бы сезон, тот навсегда запомнит: читателей бесит все.
а мое любимое - когда это всё отражено буквально в шапке, но всем пофиг, они все равно пойдут читать, бякнутся и будут лежать как тот чувак из мема про велосипедиста
Я вот первый раз сейчас узнал, что и такое тоже кого-то бесит
Да иногда с названиями такой затык, что хоть бы его придумать на каком угодно языке, хочется даже эмодзи-ассоциации вставить, чтобы больше не ломать голову, а тут еще каждого взыскательного анона учти
Анон пишет:далеко не у всех такое предубеждение к англоназваниям, как можно подумать по холиварочному тредику
Я вот первый раз сейчас узнал, что и такое тоже кого-то бесит
Да не то что бесит. Просто непонятно зачем, когда можно было бы написать на русском и ничего бы от этого не потерялось.
это всё отражено буквально в шапке, но всем пофиг, они все равно пойдут читать, бякнутся
Мне запомнилось, как сюда вломился анон, мощно сквикнувшийся о фик с нонконным ЦФМ/ВИ и проклинающий автора.
Когда его спросили, зачем он читал фик, ведь в шапке все прописано, он ответил, что никогда не читает шапки
Да не то что бесит. Просто непонятно зачем, когда можно было бы написать на русском и ничего бы от этого не потерялось.
Для меня придумывать название к фику - это самое сложное. Поэтому проще вот как раз взять цитату из песни)
А иногда есть случаи, когда какое то английское выражение прекрасно отражает суть фика и не только, а в русском аналогов нет)
он ответил, что никогда не читает шапки
А вот это уже раздражает! Сначала не читают ни шапки, ни описания, а потом жалуются что кактусом подавились! Мышки,епт
а название нужно в основном чтобы потом вспомнить, когда рекать будешь или перечитывать)
Я англоязычные названия плохо запоминаю, поэтому это будет скорее всего "ну, тот фик, в котором..."
поэтому это будет скорее всего "ну, тот фик, в котором..."
Так и русские много кто не запоминает, про них тоже часто так говорят, так что я не вижу особенной разницы в этом плане
А вот это уже раздражает! Сначала не читают ни шапки, ни описания, а потом жалуются что кактусом подавились! Мышки,епт
Тут еще прикол такой для адекватных, что этому особо ничего не противопоставить Ведь оно же там есть - есть. Сквикнуться можно - можно. А шапка это дело десятое)
Нет, ну вы мне скажите, почему нельзя было написать "Я желаю тебе смерти" вместо "I wish you dead" ? )))
Это не цитата из песни, смысл названия не меняется что так что эдак. Зачем было писать его на английском? Я может каких-то особых тонкостей языка не отдупляю? )))
Нет, ну вы мне скажите, почему нельзя было написать "Я желаю тебе смерти" вместо "I wish you dead" ? )))
При чем внутри текста есть эти слова и не на инглише...