Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
Опять же, если не радеешь за официалку и про-артист, алик тебе в помощь, там валом.
Хотелось бы официалку, да... Спасибо, хоть примерно представляю теперь.
Я позавчера брала через посредника официальный мерч по Шаполану - акриловые стенды
Анон, а что там, персонажи? не покажешь картинку?) или это уже мерч по дораме?
Анон пишет:Я позавчера брала через посредника официальный мерч по Шаполану - акриловые стенды
Анон, а что там, персонажи? не покажешь картинку?) или это уже мерч по дораме?
Это мерч из официального кафе по Шаполану. До этого он продавался только оффлайн в этом самом кафе, но вот буквально позавчера они, наконец, донесли его до Тао. Рисует девушка, которая, собсно, рисует официальные арты - @SHION_CHEN
https://market.m.taobao.com/app/tb-sour … isite=true
Отредактировано (2020-11-23 15:13:03)
Я так пытался в Шаполан. В итоге сбежал на анлейт, потому что наш перевод невозможно было читать, хотя в шапке стояло аж три редактора. Сейчас, вроде, они пишут, что начали редачить еще раз, но уже поздно, я уже все прочитал на англе, к ним идти бессмысленно.
Юнеты, судя по их сайту, неплохо так себе нахапали новелл на перевод. С одной стороны - хорошо, люди смогут прочитать. С другой - читать это надо, имея стальные нервы.
А вот у меня с точностью наоборот. Читала на китайском, сравнила с английским. Английский совсем не зашёл, русский наоборот. Он ближе к оригиналу оказался. Знаю что команда текст сейчас снова прогоняет по китайскому, но в сети текст не обновляют, так как много работы. У Прист достаточно сложный текст и есть обороты (в китайском), каких, например, нет у Мосян. Мосян мне читалось легче, как хороший такой лёгкий рассказ. Прист читается как "Война и мир" (в частности в шаполан хотелось пролистать всю сухую политоту). Но мне второе интереснее. Это лично мой вкус
А вот у меня с точностью наоборот. Читала на китайском, сравнила с английским. Английский совсем не зашёл, русский наоборот.
Я, увы, китайским не владею. Так что сравнить не могу.
Русский текст, возможно, был ближе к оригинальному, но читать я его не смогла, энивей. Сейчас, может быть, стало лучше, спорить не буду. Английский читался отлично, даже политота не смутила, но я к ней была готова, так что даже не пыталась пропускать, честно читала и вникала, кто там что.)))))))))
При этом юнетовский перевод Модао пошел нормально. Не без скрипа, но на тот момент Модао у меня был первым мущщиной, и я не жаловалась, это потом уже я начала в колбасных обрезках разбираться.)))
Отредактировано (2020-11-23 16:07:22)
При этом юнетовский перевод Модао пошел нормально. Не без скрипа, но на тот момент Модао у меня был первым мущщиной, и я не жаловалась, это потом уже я начала в колбасных обрезках разбираться.)))
Мне Модао в принципе читался легко и на китайском, и на русском) приятный такой слог. До этого я читала простигосподи "Фривольные игры лунного дракона", первой любовью были мужчины из "Списка Ланъя", вот там текст читается просто как ножом по маслу. В оригинале. Очень легко и приятно)
Сложнее шаполана на китайском у Прист мне далось МоДу. Там слова скрипели на зубах, мозг взрывался. Очень нравилось, но очень тяжело. Я до сих пор не понимаю почему так выходит у разных авторов. Это как в школе: мы легко читали Достоевского, а Толстого сквозь слезы.
проекты других переводчиков, которые переводят хуже Юнетов.
Падажжите, я не понял, какого хера на юнетовском сайте делают НЕюнетовские переводы
Используют как запасную площадку?
Падажжите, я не понял, какого хера на юнетовском сайте делают НЕюнетовские переводы
А там много таких
Дружба переводчиков, пиар, все дела, не?
Вобщем, как ни прискорбно, придется в анлейт. (((((((((( Это, видимо, наименьшее из зол.
Не особо
Вместо того, чтобы раскинуться по вкантачу, рулейту, блогхаузу, минтманге и прочим местам, где фандом в основном кучкуется
Я когда только вкатывался (с Магистра, как и многие), нашел Магистра на рулейте гуглом. О том, что у Юнетов есть какой-то там сайт, я узнал гораздо позже, из этого треда. Личный опыт конечно не показатель, но тем не менее...
Вместо того, чтобы раскинуться по вкантачу, рулейту, блогхаузу, минтманге и прочим местам, где фандом в основном кучкуется
Не вместо, анон, а вместе с
Это мерч из официального кафе по Шаполану.
Какая красота! Спасибо большое) Отличный мерч
Аноны, а вы не вспомните ли случайно фики с повом ЛЧ о первой встрече с возрожденным ВИ, гора Дафань и далее?
Только при перечитывании становится понятно, как там ЛЧ крыть должно, и после, когда ВИ к нему в кровать лезет. Даже не представляю, каково это
Листала ао3, мне пока не попадалось, или может пропустила.
В твиттере недавно мелькала запись с тайным сантой по mdzs, но не могу найти что-то. Подкиньте, пожалуйста
В твиттере недавно мелькала запись с тайным сантой по mdzs, но не могу найти что-то. Подкиньте, пожалуйста
Анончик, я видел вот этот @mdzssecretsanta но там уже заявки давно приняли и разослали
Анончик, я видел вот этот @mdzssecretsanta но там уже заявки давно приняли и разослали
Русскоязычный твит был, ну и пару недель назад, наверное, не больше
В твиттере недавно мелькала запись с тайным сантой по mdzs, но не могу найти что-то. Подкиньте, пожалуйста
В Твиттере не знаю, но в фестовом сообществе вот что появилось https://mdzs-fest.diary.ru/p220146616.htm
Аноны, подскажите, есть ли такое фанфик, где Сичень возвращается в прошлое, все исправляет. Сияо.
Вопрос китаеанонам.
Это точный перевод? А то звучит как-то странно. Будет вкалдывать тысячи лет? Мосян бессмертная?
В оригинале там 管你个十百千万,我只得一心一意,落于笔上,呈于文中。
Отредактировано (2020-11-25 09:37:48)
Там вроде 10 миллионов, но вот что я нашёл:
https://resources.allsetlearning.com/ch … qianwan%22
Не китаеанон, у меня только pleco под рукой.
Отредактировано (2020-11-25 10:02:12)
Десять сотен тысяч. Но это все равно идиома, так что...
Аноны, а как наши герои могли бы носить траур, кроме белых одежд? Мне для фика.