Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Что-то не увидел треда для анимешников и мангадрочеров )
Анон, что любишь из аниме/манги? Упарываешься исключительно по свежаку? Или чаще отдыхаешь за просмотром классики?
Любишь популярное или ты ценитель редких, малоизвестных шедевров?
Жалеешь ли, что экранизацию твоей любимой манги запороли, канон извратили? Или у твоей любимой манги вообще нет экранизации?
О жизни современного анимешника тоже хотелось бы поговорить. Какой у тебя стаж, анон? Девяностые годы, перезаписанные по сто раз видеокассеты, или ты приобщился к аниме уже в эпоху торрентов?
Насколько сильно ты отаку? Заказываешь из Японии артбуки, тратишь уйму денег на лимитные фигурки и прочий стафф?
Знаешь поименно всех сейю любимого аниме? Голос любимого сейю может заставить тебя кончить? Знаешь до мельчайших подробностей биографию любимого мангаки?
Ну и вечный вопрос: аниме - только с японской дорожкой и английскими субтитрами - или богомерзкая озвучка тоже имеет право на существование?
Локальное правило, введённое после общего голосования: спойлеры и сюжетные вотэтоповороты аниме и манги, с момента выхода которых в России прошло менее одного года (365 дней для точности подсчета), прячутся под кат. В случае, если аниме/манга официально не выходили в России, год отсчитывается с момента выхода в родной стране.
Новая глава Темного дворецкого.
https://vk.com/topic-53038111_38533870?offset=0
Новая глава Темного дворецкого.
носи и дальше, анон, а то я забываю чекать
Анон пишет:Новая глава Темного дворецкого.
носи и дальше, анон, а то я забываю чекать
Хорошо. ) Нормальных сканов и перевода пока нет.
Кстати, по курощам, не понимаю, почему жнецов, забирающих души, не видят люди, а тут вон, копы даже целятся в них.
Кстати, по курощам, не понимаю, почему жнецов, забирающих души, не видят люди, а тут вон, копы даже целятся в них.
Так они не всегда не видны людям.
142 глава Дворецкого на русском.
https://vk.com/doc-108636816_470765083? … 67429a188d
Документалка Джампа к 50-летнему юбилею.
Кто появляется: Akimoto Osamu, Eguchi Hisashi, Masakazu Katsura, Konomi Takeshi, Kobayashi Yoshinori, Yudetamago, Takashi Shimada, Takahashi Youichi, Tsunomaru, Nagai Gou, Hiramatsu Shinji, Houjou Tsukasa, Matsui Yuusei, Motomiya Hiroshi, Morita Masanori, Gotou Hiroki, Horie Nobuhiko, Torishima Kazuhiko
Кто появляется: Akimoto Osamu, Eguchi Hisashi, Masakazu Katsura, Konomi Takeshi, Kobayashi Yoshinori, Yudetamago, Takashi Shimada, Takahashi Youichi, Tsunomaru, Nagai Gou, Hiramatsu Shinji, Houjou Tsukasa, Matsui Yuusei, Motomiya Hiroshi, Morita Masanori, Gotou Hiroki, Horie Nobuhiko, Torishima Kazuhiko
Эээ... ты б уж сразу иероглифами писал, поливанохейтер
поливанохейтер
как будто это что-то плохое
Кстати, какая система все-таки правильная? Почему Поливанова так хейтят? Анон в японском ни бум-бум и никак разобраться не может, как все-таки произносятся японские имена и фамилии и вообще слова.
Кстати, какая система все-таки правильная?
у нас она одна, тащемта ) то, что частично услышано тонким слухом поливановохейтера, частично переписано через английский вариант - не система
[срач поливанов/хепберн на 100500 страниц]
Анон пишет:Кстати, какая система все-таки правильная?
у нас она одна, тащемта ) то, что частично услышано тонким слухом поливановохейтера, частично переписано через английский вариант - не система
То есть все-таки Поливанов?
Я к его т вместо ч, с вместо ш почти привык, но т вместо ц мой моск никак принять не хочет. (
т вместо ц мой моск никак принять не хочет
У Поливанова же Ц вроде
Чи, ши и джи, остальное по Поливанову. Диссертаций не пишу, в науку не лезу, так что поливанопуристы идут лесом
В официальных документах и в географии принят Поливанов, за исключением исторически сложившейся фигни типа Йокогамы. В фандомах, в том числе в сейюфандоме и в мангашных, как правило, юзается Хепберн, потому что англоязычных источников больше, и проще перекладывать с них. Я пишу по-разному в зависимости от того, с кем общаюсь.
Единственный пиздец - офф. локализация Овервотча, за которую усирались, что это новый и самый крутой вариант.
В фандомах, в том числе в сейюфандоме и в мангашных, как правило, юзается Хепберн, потому что англоязычных источников больше, и проще перекладывать с них.
Да и на слух больше похоже.
Чи, ши и джи, остальное по Поливанову. Диссертаций не пишу, в науку не лезу, так что поливанопуристы идут лесом
анон здорового человека
В фандомах, в том числе в сейюфандоме и в мангашных, как правило, юзается Хепберн, потому что англоязычных источников больше, и проще перекладывать с них.
Тут нам свезло, что при транслитерации японского на русский через Хэпберна получается в целом похоже на Поливанова. Если китайский или корейский транслитеровать через латиницу, то может получиться ебанина, совершенно непохожая на русскую транслитерацию.
Да английская транслитерация корейского сама по себе та еще ебанина для чтения, любой англоязычный преподаватель корейского первым делом просит не смотреть на это никогда.
Отредактировано (2018-07-19 19:13:30)
Анон пишет:В фандомах, в том числе в сейюфандоме и в мангашных, как правило, юзается Хепберн, потому что англоязычных источников больше, и проще перекладывать с них.
Да и на слух больше похоже.
Нет, потому что даже один человек в рамках одного текста может произносить по-разному, бгг.
Поливанов ориентировался не только на слух, но и на сохранение логики слоговой системы языка. спорные звуки - это не "адназначна как в английском!", а что-то между "с" и "ш", но стоят они в ряду однозначных са, со, сэ и т.д.
Хэпберн ближе к английской фонетике, а не к японской. слоговую систему он, конечно, послал нах.
ну а писать в интернете можно как угодно, даже тсунами
ну а писать в интернете можно как угодно, даже тсунами
Только адептам Поливанова недоступна эта простая истина
Только адептам Поливанова недоступна эта простая истина
Вообще-то, доступна. Пиши как хочешь.