Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
“老祖前辈!”
Ну то есть дословно они его решили звать старшим старейшиной.
Видимо, это должно читаться именно так, как выглядит - сокращением от старшего Старейшины Илина.
魏前辈
前辈
qián bèi
сущ старший (по возрасту), предшественник, старшее поколение
前辈
qián bèi
сущ старший (по возрасту), предшественник, старшее поколение
Это просто вежливое обращение, они его так же звали старшим Мо и старшим Вэем.
Интереснее про 老祖
Интереснее про 老祖
Это вроде то же что и в Илин лаодзу. Просто обратились по титулу, но типо с уважением
Это вроде то же что и в Илин лаодзу. Просто обратились по титулу, но типо с уважением
Вот и я о том.
У ЦЧ повернулся))
Это не норма, а скорее из той же оперы, почему ВН все зовут ВН, а ЦЧ - ЦЧ. Принижение
Ну то есть дословно они его решили звать старшим старейшиной.
Старшее всех старших
Обидно, что Ушансе-цзунем его никто в кадре так и не назвал.
Обидно, что Ушансе-цзунем его никто в кадре так и не назвал.
Пожалей нервы ЛЦЖ.
Обидно, что Ушансе-цзунем его никто в кадре так и не назвал.
Блин, каждый раз расстраиваюсь, что оно так глупо звучит на русском как титул Чебурашки .
Часто хочется в фичках ввернуть, но блин
Блин, каждый раз расстраиваюсь, что оно так глупо звучит на русском как титул Чебурашки .
Часто хочется в фичках ввернуть, но блин
А пещера Фумо тебя не смущает?
Ну, да, это типо вежливое обращение + имя/титул
Отредактировано (2023-06-15 19:55:56)
Вообще лаоцу - само по себе обращение к некому мудрецу (что у нас перевели как Старейшина, а илин-лаоцу - Старейшина Илина). Зачем они там еще цянбэй добавляют, хз.
Вообще лаоцу - само по себе обращение к некому мудрецу (что у нас перевели как Старейшина, а илин-лаоцу - Старейшина Илина). Зачем они там еще цянбэй добавляют, хз.
Эм. Тут это не обращение, а титул. Не путай.
Тут это не обращение, а титул.
Примерно как "уважаемый Кощей", да.
ЛЦЖ как-то пережил, что мелколаней (и не только их) учат по наработкам этого Ушансе-цзуня, что ему наименование.
Так, может, он и учит
учат по наработкам этого Ушансе-цзуня, что ему наименование.
Прочёл "учат по наработкам этого ушастого цзуня", поначалу ничего не показалось странным.
Прочёл "учат по наработкам этого ушастого цзуня", поначалу ничего не показалось странным.
Воооооот!
Спецом нашел, из любимого фичка, как ВИ-демон прикалывался над заклинательской мелочью в городе И:
— Этот — именем У Шансе.
Со стороны золоченых цзиньских павлинов слышится пренебрежительное фырканье: имя прозвучало как «промокший башмак»
*无上邪尊 - Wú shàng xié zūn - "Господин Высшее Зло" - хао за "боевые заслуги", полученное Вэй Усянем до Старейшины. И очень незаслуженно забытое после.
Но вот если записать слоги "У" и "Се" другими иероглифами...
渥 - wò (между прочим, весьма неплохой иероглиф для фамилии!)
1) влажный, мокрый; увлажнённый; блестящий, лоснящийся
2) обильный; благодетельный, милостивый, щедрый;
Кроме того, это то самое "У", что входит в хао Лань Сичэня!
鞋 - xié - башмаки, то есть, все вместе звучит как "зачерпнувший голенищем воду башмак".
Анон, а дай ссылку на фик)
Анон, а дай ссылку на фик)
Автор - фиялка. Ну и любимый автор, не хочу расстраивать, если чо.
Автор - фиялка. Ну и любимый автор, не хочу расстраивать, если чо.
Понял, принял
Анон, а дай ссылку на фик)
анон, он гуглится по цитате