Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-01-29 16:36:59

Анон

Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.

Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ

Полезная информация

Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub

Отпочковавшиеся спецтреды:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ


#120151 2023-03-10 13:47:45

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Зачем было писать его на английском?

Ну автору так захотелось, какая еще тут нужна причина? Может, у него личное правило такое - англоназвания у русских фичков. Иногда вообще иероглифы в качестве названия ставят, и никаких стихийных бедствий не случается ;D

#120152 2023-03-10 13:54:57

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Нет, ну вы мне скажите, почему нельзя было написать "Я желаю тебе смерти" вместо "I wish you dead" ? )))
Это не цитата из песни, смысл названия не меняется что так что эдак. Зачем было писать его на английском? Я может каких-то особых тонкостей языка не отдупляю? )))

Ну сказали же выше: выпендреж )))))
Или это слишком просто, и нужна какая-нибудь более хитровывернутая причина?

#120153 2023-03-10 13:58:22

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

выпендреж )))))

Да почему вдруг англоназвания - это именно выпендреж? :really:  Тем более сейчас, когда английским в той или иной степени все владеют и это не то, чем можно понтануться?

#120154 2023-03-10 14:00:13

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Иногда вообще иероглифы в качестве названия ставят

с учетом того, что канон китайский, это хотя бы понятно.

#120155 2023-03-10 14:00:46

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Да, это поиски глубинного смысла. )
Автор хочет быть узнаваемым по названиям до деанона? Ну, это ему удается.

#120156 2023-03-10 14:10:27

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

выпендреж )))))

Да почему вдруг англоназвания - это именно выпендреж? :really:  Тем более сейчас, когда английским в той или иной степени все владеют и это не то, чем можно понтануться?

Да не в том смысле, что "смотрите все, я знаю английский" ))
А, скорее, в том, что "смотрите, как я стою наособицу ото всех!"

#120157 2023-03-10 14:11:42

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Автор хочет быть узнаваемым по названиям до деанона? Ну, это ему удается.

Да. И очень кстати. Потому что я, например, прозаические тексты этого автора читать не могу из-за нудности. А тут мне такую услугу оказывают: сразу видишь англоназвание - можешь пролистывать, не читая.

#120158 2023-03-10 14:15:54

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Нет, ну вы мне скажите, почему нельзя было написать "Я желаю тебе смерти" вместо "I wish you dead" ? )))
Это не цитата из песни,

Гугл говорит, что цитата.

#120159 2023-03-10 14:16:25

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

А, скорее, в том, что "смотрите, как я стою наособицу ото всех!"

Не знаю, я лично такого не вижу, названия и названия. Это уже выглядит как натягивание на авторов каких-то своих проекций А то так про кого угодно и про что угодно можно сказать, хоть про какие-то выбранные пейринги в шапках - типа, а тут автор про лебедей пишет, это он хочет выпендриться и стоять наособицу от всех.

#120160 2023-03-10 14:17:31

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

а тут автор про лебедей пишет, это он хочет выпендриться и стоять наособицу от всех

Ну а вдруг?  =D

#120161 2023-03-10 14:18:42

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Гугл говорит, что цитата.

Гугл не автор

#120162 2023-03-10 14:19:31

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Гугл говорит, что цитата.

Все что угодно тогда цитата. )))

#120163 2023-03-10 14:21:13

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Нет, ну вы мне скажите, почему нельзя было написать "Я желаю тебе смерти" вместо "I wish you dead" ? )))

Мне на английском больше нравится  :dontknow:

#120164 2023-03-10 14:22:23

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну а вдруг? 

Когда все кругом без исключения тайно хотят выпендриться, может, это знак, что дело не в них? :lol:

#120165 2023-03-10 14:29:51

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну а вдруг? 

Когда все кругом без исключения тайно хотят выпендриться, может, это знак, что дело не в них? :lol:

Надо это обдумать!  :lol:

#120166 2023-03-10 14:31:45

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

А вот почему именно не английском? Почему не на немецком например? )

#120167 2023-03-10 14:34:08

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

А вот почему именно не английском? Почему не на немецком например? )

ИМХО, немецкий мало кто знает. И выглядят немецкие слова как-то негламурно)
Вот французские названия довольно часто вижу. Причем там, где и русскими можно было обойтись ))))

#120168 2023-03-10 14:35:24

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Вот французские названия довольно часто вижу

В англофиках сплошь и рядом встречаются названия на французском. Видел, как у нас этому возмущались. Но возмущался ли англофд  :lol:

#120169 2023-03-10 14:39:22

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

В англофиках сплошь и рядом встречаются названия на французском.

Просто так? Или со смыслом?
Вообще да:увидишь название на немецком, сразу подумаешь, там что-то жоское про некромантов или фашитстов. На французском - что-то особенно легкомысленное про любовь. На испанском - кабальеро и мачете. )))
А английский что? Ничего...

#120170 2023-03-10 14:43:50

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Просто так? Или со смыслом?

В тех случаях, когда фик с таким названием читал, - просто так. На английский можно было перевести, особенно когда это нечто банальное типа "адью" или что-нибудь про любовь. Но автор мог видеть ситуацию иначе и добавить нотку романтики таким способом главное, чтобы в китайском сеттинге в тексте не было мон амуров

#120171 2023-03-10 15:02:32

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

А английский что? Ничего...

А на английском - хочешь про мятежных шекспировских персонажей, хочешь готичный роман с тайной женой на чердаке, а хочешь и любовь со всеми ее предубеждениями)

#120172 2023-03-10 15:18:14

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

А английский что? Ничего...

А на английском - хочешь про мятежных шекспировских персонажей, хочешь готичный роман с тайной женой на чердаке, а хочешь и любовь со всеми ее предубеждениями)

По хорошему бы да... Только вот ничего такого нет в фиках с английскими названиями.

#120173 2023-03-10 15:42:40

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

На французском - что-то особенно легкомысленное про любовь

Ах, это мог бы быть прекрасный фик про ЦГЯ и главную любовь всей его жизни "Testaments rédigés par des citoyens en situation particulière". Сразу так романтично звучит

Скрытый текст

(для статистики: когда для названия мне захотелось цитату из немецкой песни, я честно искала подходящий перевод. Во-первых, мало кто знает язык и оценит оригинал, а, во-вторых, где китайцы, и где немецкий язык?)

Отредактировано (2023-03-10 15:43:04)

#120174 2023-03-10 15:49:07

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

(для статистики: когда для названия мне захотелось цитату из немецкой песни, я честно искала подходящий перевод. Во-первых, мало кто знает язык и оценит оригинал, а, во-вторых, где китайцы, и где немецкий язык?)

Подожди, так сейчас окажется, что и ты тоже выпендриваешься - во-первых, понтуешься знанием немецкого языка и музыки, во-вторых - своими способностями подобрать адекватный перевод :lol: Похоже, читатели часто куда больше вкладывают дополнительного смысла в названия, чем придумавшие их авторы ;D

#120175 2023-03-10 15:54:47

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Завещания, составленные гражданами, находящимися в особых условиях

Некрасивое... Вот тут великий-могучий подкачал.

Testaments rédigés par des citoyens en situation particulière

Красивое... Сразу представляется Сичэнь, который безмерно страдая после чудовищных событий в храме, возвращается домой и находит у себя в ханьши завещание... что-то такое безумно трогательное и все-все проясняющее о любви к нему драгоценного А-Яо, написанное им наспех в последний момент, из-за трагических особых условий.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума