Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
А имя сычжуя правда означает to recollect and long for? Блядь
Первое имя: Лань Юань
Имя в быту (Цзы): Сычжуй (имя выбрал для него Лань Ванцзи)
Значение имени: Лань – «синий»; Юань – «искренний»;
Сычжуй - «вспоминать и тосковать»; взято из стихотворения, написанного автором "Магистра". Оно описывает чувства Лань Ванцзи к Вэй Усяню.Все мысли о том, кого не вернуть,
Все думы о том, когда встретимся вновь.
Тринадцатый год я ищу его дух,
В ожидании того, кто ушел безвозвратно.
(Перевод: Мария Кулишова)описания персонажей https://vk.com/topic-144290294_36135576?post=57
Отредактировано (2019-07-27 09:56:54)
Аноны с таймлайном и словарём, я ваш фанат
Ути-пути, два убийцы вместе оперируют человека без наркоза. Как мило.
ВЦ оперировала человека без наркоза, а яояны убивали без наркоза. Впрочем, как и все персонажи в Магистре.
Аноны с пояснениями фраз, вы прекрасны
К слову о МСЮ. Помнится, когда ВИ в теле МСЮ принялся флиртовать со служанкой в башне кои, все охренели.
Анон пишет:Ути-пути, два убийцы вместе оперируют человека без наркоза. Как мило.
ВЦ оперировала человека без наркоза, а яояны убивали без наркоза. Впрочем, как и все персонажи в Магистре.
А ей положено, чтобы в сознании был (подозреваю, это еще такая магическая проверка на не-отмену согласия в процессе)
Попрошу! СЯ в орден как раз Яо притащил. ЦГШ просто обеспечил полигоном, деньгами и периодически подкидывал подопытных, поэтому уважение СЯ испытывал к Яо, а совсем не к ЦГШ. У яоянов вообще такое милое взаимодействие...
Ну хз анонче, по моему Яо его скорее побаивается и брезгует.
Раз упомянули значения имён - советую этот пост, очень клевый детальный разбор имён и фамилий. Вот тут.
Самофикс: нашёл у себя! 湛 / Zhan - не только про оттенок голубого, он часть устойчивых выражений, которые можно перевести как "having great skills" и "deep feelings", и сам по себе имеет первичные значения не про цвет, а "pure/clean".
Отредактировано (2019-07-27 12:32:53)
Спасибо. анон. очень интересно
А мне вот интересно, история про белую розу, которая белый свет луны, и красную розу, которая киноварная родинка, имеет какую-то перекличку с нашим сияо?
Аноны, а где-нибудь есть сводная инфа, как персонажи могут друг к другу обращаться? Весь это хреналион имён, плюс суффиксы и звания, при разных расстановках иерарахии.
Таблица имен в шапке дежурки?
Таблица имен в шапке дежурки?
Там просто имена, мне интересны именно обращения. Кто как кого может назвать.
Там просто имена, мне интересны именно обращения. Кто как кого может назвать.
Легче перечислить список нужных персов, а аноны коллективно вспомнят как они обращались друг к другу в каноне или сообразят как могли бы обращаться. Не думаю что где-то есть прям список обращений.
по моему Яо его скорее побаивается и брезгует.
Брезгливый Яо? Анон, ты меня насмешил!
Легче перечислить список нужных персов, а аноны коллективно вспомнят как они обращались друг к другу в каноне или сообразят как могли бы обращаться. Не думаю что где-то есть прям список обращений.
Вот прям щас мне интересно:
- чем отличаются обращения "глава ордена такого-то" и "глава клана такого-то", и что из этого пишется с заглавной буквы;
- когда ЦЧ получил титул Саньду Шэншоу и называли ли его так вообще, учитывая, что в первых главах мелколани говорили "Ханьгуан-цзюнь", но "Глава Ордена Цзян" (понятно, что ЛЧ для них второй после бога, но как насчёт почтительности к главе чужого ордена?);
- соответственно, как к ЦЧ могли обращаться слуги во время конца флэшбеков и адепты уже в настоящем времени;
- когда возможно обращение по имени без фамилии - те же мелколани зовут друг друга "Сычжуй" и "Цзинъи", т.е. это возможно между ровесниками или близкими? и только по взрослому имени?
(тот неловкий момент, когда пишешь фичок на подрочить, а тебя затягивает в матчасть)
Отредактировано (2019-07-27 13:54:37)
- чем отличаются обращения "глава ордена такого-то" и "глава клана такого-то", и что из этого пишется с заглавной буквы;
глава администрации, глава города
глава администрации, глава города
Ога, только в переводе в обращениях почему-то "Глава Ордена такой-то".
Анон пишет:глава администрации, глава города
Ога, только в переводе в обращениях почему-то "Глава Ордена такой-то".
https://vk.com/wall-172794563_2609
https://vk.com/wall-172794563_3786
и называли ли его так вообще
Мне кажется называли Но не помню когда. ЦЧ вообще в новелле фигурирует по большей части как Цзян Чэн, без всяких вежливостей, мб потому что повествование от лица ВИ, а ВИ ему "тыкает" напропалую. Тот же ЦЧ зовет его только через Усяня.
- когда возможно обращение по имени без фамилии - те же мелколани зовут друг друга "Сычжуй" и "Цзинъи", т.е. это возможно между ровесниками или близкими? и только по взрослому имени?
Если чисто по имени, то только по взрослому имени. Вроде бы близкие обращаются просто по имени, а те кто подальше еще добавляют суффикс, как например НХС обращается к одноклассникам с -сюн. Надо покурить список уважительных суффиксов. В дежурке когда-то собирали список "братьев", все эти дагэ, эргэ и прочее, может они собирали и суффиксы.
На фикбуке есть краткая справка https://ficbook.net/readfic/8441050 но там все очень в общих чертах и мало примеров.
Спасибо, анон (хотя "Заглавная буква ставится в уважительном обращении «Вы»." заставляет отнестись к этой статье с подозрением). То есть в переводе заглавные буквы лишние и будет просто "глава ордена"? Или же туда подходит правило про устоявшееся обращение к титулованным особам?
Вроде бы близкие обращаются просто по имени, а те кто подальше еще добавляют суффикс, как например НХС обращается к одноклассникам с -сюн.
Интересно, почему тогда ВИ с ЦЧ использовали полные имена? Раз уж даже НХС.
(хотя "Заглавная буква ставится в уважительном обращении «Вы»." заставляет отнестись к этой статье с подозрением).
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы? http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы? http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
Ну да, там и написано, что Вы - это не просто уважительно, но в письмах и официальных документах. А без этого уточнения юные фанфикеры лепят его в прямую речь )
Интересно, почему тогда ВИ с ЦЧ использовали полные имена? Раз уж даже НХС.
Насколько я понимаю, Вэй-сюн это вежливее и дальше чем Вэй Ин, то есть НХС не совсем уж панибратствует. Но и не зовет официальным Вэй Усянь. ВИ обращается к ЦЧ очень близко, ближе только уменьшительные. А вот ЦЧ обращается уважительнее, мб из-за старшинства ВИ, а мб потому что это ЦЧ.
Я другой анон, но меня сейчас заинтересовало, как все это соотносится с тем, что у ВИ "низкое" происхождение? Или это не так важно, главное, что его глава ордена как своего сына воспитывал?