Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
Ну так что еще от ШЦ ожидать.
Ну, мне просто очень понравились эти его мысли )
прелестное ЛБГ/ШЦ
https://twitter.com/MGPham/status/1133419987182292992
дочка у них тоже очаровательна (дальше в комментах)
Анон пишет:Бля, простите, аноны. Заглядываю в перевод 8 серии и вижу ЦЧ заказывающего пампушки.
Пампушки!
Все что мы не хотели знать о китайской кухне и глубинах перевода. Но нахуа?
![]()
Паровые пампушки Баоцзы
包子 & 饺子
Баоцзы & цзяоцзы
Баоцзы – так китайцы называют фаршированные пампушки из дрожжевого теста, приготовленные на пару.
Итак, баоцзы… рецепт https://www.studychinese.ru/articles/6/82/StudyChinese.ru – самый активно развивающийся сайт о китайском языке.
но там же маньтоу...
на самом деле, "пампушки" - нормальный вариант адаптации, вот "лакей" - уже пиздец.
Но меньший пиздец, чем "пойдем выйдем разберемся" от ЛЧ
Отредактировано (2019-07-06 08:59:37)
Анон пишет:Ну и нам пока не показали точно, что именно случилось, есть вероятность, что ВИ не хотел, чтобы его вытягивали и руку отпустил сам.
Там в целом все как то странно.
Если ЦЧ убил ВИ то почему его ЛЧ туда следом не скинул, то у ЦЧ реакция странная когда ему говорят что это он убил ВИ, ну и его слезы во втором флешебеке... хотя меч обо что то шваркнул.В общем хз, пока что буду считать что ВИ сам сорвался, надеюсь потом подробнее покажу чо случилось.
Там нихера непонятно, но мечом ткнул все равно - сам сорвался или проткнули, а намерение убить есть. И почему странная, естественно, у него и чувство вины, и "я не хотел ты заставил", и сказать вслух нечего.
Вот почему следом не скинул/скинулся - уже более актуальный лично для меня вопрос! (шучу, но печально)
но там же маньтоу...
Ну вот нам принес анон ссылку на активноразвивающийся сайт. Но блин это не отменяет вопроса "нахуа". Зачем адаптировать конкретные наименования подбирая аналог из своей культуры? Не всегда удачный. Нахрен же теряется атмосфера.
В сборнике рецептов это хотя бы оправдано тем, что читатель должен понять что это примерно... хотя " паровые булочки" были бы более универсальным вариантом. Пампушки слишком говорящее слово.
А лакей это просто окончательный пиздец...
Отредактировано (2019-07-06 09:01:24)
но там же маньтоу...
Пишут, что они родственники)
Баоцзы – китайские постные булочки, с разнообразными начинками приготовленные на пару. Мантоу — аналогичное блюдо только без начинки.
http://www.laovaev.net/baoczy-i-mantou- … j-zavtrak/
Мда, СЯ родословной добавили а ВЦ с ВН наоборот урезали, получается, она больше не вжухова любимая племянница
Я расстроилась из-за СЯ: мне нравилась картинка, как гопник из Куйчжоу даёт просраться потомственным заклинателям. У них же с Яо в 118 главе шла беседа, что знаменитые заклинатели гордятся рождением в нужных семьях, а их личной заслуги в том нет. Они же с Яо были этакие селфмейдмены, и это было круто. А теперь он сам потомственный заклинатель...
А теперь он сам потомственный заклинатель...
Возмездие настигло его не отходя от кассы
Отредактировано (2019-07-06 09:32:29)
получается, она больше не вжухова любимая племянница
Эх, а такая крутая линия тогда была - из князи в грязи. Я ещё боюсь, что ей таки сделают романтическую линию с ЦЧ, потому что это изменит её отношения с ВИ, а ЦЧ вообще пиздец будет, зашто...
Мне больше всего за перевод названий нечисти от юнетов обидно. И за Аннигиляцию Солнца, потому что в таком варианте нахрен теряется отсылка к Хоу И.
А я еще дико расстроен из-за ВЦ, куда делась каноничная бой-баба, которая всех строила, что это за ушастая картонка, которая тупо ходит по локации и загадочно пырится своими красивыми глазками, кроме которых в ней ничего нет От оригинальной ВЦ не осталось ничего. ВН тоже изговняли. С цензурой все вышло отлично, и близко не так плохо, как я думал будет. Зато подвох пришел с другой стороны.
Отредактировано (2019-07-06 10:10:05)
А я еще дико расстроен из-за ВЦ, куда делась каноничная бой-баба, которая всех строила, что это за ушастая картонка, которая тупо ходит по локации и загадочно пырится своими красивыми глазками, кроме которых в ней ничего нет
От оригинальной ВЦ не осталось ничего. ВН тоже изговняли. С цензурой все вышло отлично, и близко не так плохо, как я думал будет. Зато подвох пришел с другой стороны.
Вот да! Сделали красотку-фиалку из дерзкой и сильной ВЦ. Обидно слов нет.
Мне больше всего за перевод названий нечисти от юнетов обидно. И за Аннигиляцию Солнца, потому что в таком варианте нахрен теряется отсылка к Хоу И.
Мне еще за идиоматические выражения и поговорки обидно. Ну теряется же даже не смысл, хотя и он тоже, а аутентичность. Получается какая-то ноунейм фэнтези. Могли бы еще и имена тогда перевести в Вась и Петь, чо уж мелочиться то.
вспомнила гениальных переводчиков Толкина переименовавших всех, а особегго Глорфиндейла во Всеславура. За что?
Мне больше всего за перевод названий нечисти от юнетов обидно. И за Аннигиляцию Солнца, потому что в таком варианте нахрен теряется отсылка к Хоу И.
"Аннигиляция солнца" без пояснения в любом виде для зарубежного зрителя/читателя терра инкогнита.
Отредактировано (2019-07-06 11:01:43)
Анон пишет:Мне больше всего за перевод названий нечисти от юнетов обидно. И за Аннигиляцию Солнца, потому что в таком варианте нахрен теряется отсылка к Хоу И.
"Аннигиляция солнца" без пояснения в любом виде для зарубежного зрителя/читателя терра инкогнита.
Слово "аннигиляция" в русской версии несет совершенно лишний оттенок научной фантастики. Это слово в любом случае не подходит. Следовало выбрать любой другой вариант. Не этот!
И да, сноска с пояснением еще никогда не портила книгу.
Отредактировано (2019-07-06 11:08:06)
Вот почему следом не скинул/скинулся - уже более актуальный лично для меня вопрос! (шучу, но печально)
Они же сделали их просто друзьями, вот и не кинулся следом. Хотя то что ЛЧ ЦЧ следом не скинул все равно странно.
Я ещё боюсь, что ей таки сделают романтическую линию с ЦЧ, потому что это изменит её отношения с ВИ, а ЦЧ вообще пиздец будет, зашто...
Ох как я надеюсь что такого не будет. Не, отношения между ЦЧ и ВЦ это еще ладно, переживу, но как же я не хочу видеть всратый любовный треугольник ВИ/ВЦ/ЦЧ. Конфликт у ЦЧ и ВИ был в другом, будет тупо если все сведут к тому что девушку не поделили. Лучше уж давайте совсем без романса, пусть все будут друзьями, кроме ЦЦС/ЦЯ, этим по сюжету надо.
Зачем адаптировать конкретные наименования подбирая аналог из своей культуры?
Я б не сказал, что это "из нашей культуры". Пампушки - очень общее слово для разных блюд, и его довольно часто используют при переводе китайских игр или сериалов, мне уже привычно. "Паровые булочки" здесь длинновато, нужно представить, как ты сам заказываешь в харчевне, и что при этом произнесешь.
This being said, я бы сам написал "маньтоу" и оставил сноску, но это я.
Слово "аннигиляция" в русской версии несет совершенно лишний оттенок научной фантастики. Это слово в любом случае не подходит. Следовало выбрать любой другой вариант. Не этот!
Не, с этим никто и не спорил)
И да, сноска с пояснением еще никогда не портила книгу.
Они давали, в 21 главе https://younettranslate.com/projects/ma … ast-tretya. Правда, не в самом классическом виде, но мб, при редакции подправят.
Анон пишет:Слово "аннигиляция" в русской версии несет совершенно лишний оттенок научной фантастики. Это слово в любом случае не подходит. Следовало выбрать любой другой вариант. Не этот!
Не, с этим никто и не спорил)
Анон пишет:И да, сноска с пояснением еще никогда не портила книгу.
Они давали, в 21 главе https://younettranslate.com/projects/ma … ast-tretya. Правда, не в самом классическом виде, но мб, при редакции подправят.
Давали, но я люблю сноски в виде оригинального выражения в тексте и сноску объясняющую значение. А у этих переводчиков в тексе какой то русский аналог и только в сноске написано что на самом деле была в тексте фраза про (условно) тигра и 500 лотосов, которое примерно это значит. Ну тупо как то. )
Это я уже не про аннигиояцию, которая просто бесит неподходящестью.
Аноны, никто не видел артов с Пей Мингом? Уж больно понравился он мне
Я нашел только этот
https://twitter.com/MGPham/status/1144910154820755456
и пару кривых.
Такие милахи. Я левого не сразу узнал xD
Давали, но я люблю сноски в виде оригинального выражения в тексте и сноску объясняющую значение. А у этих переводчиков в тексе какой то русский аналог и только в сноске написано что на самом деле была в тексте фраза про (условно) тигра и 500 лотосов, которое примерно это значит. Ну тупо как то.
)
Не знаю, и у юнетов, и в других новеллах встречалось оба варианта, видимо это зависит от контекста
Отредактировано (2019-07-06 17:07:46)
Се Лянь, сомнительный юмор
но я ржу
https://twitter.com/neesawahh/status/11 … 0773829632