Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
а с зауженными не комильфо
С зауженными ходили люди военные и работающие руками. А военные особым престижем не пользовались. Даже пословица есть, что из хорошего железа не делают гвоздей, а из хороших людей - солдат.
Боже, да. Меня этот зонт и покорил в свое время. У человека все схвачено!
Очень практичный господин) Шелк в дождь может и похериться) А новые шелковые фиолетовые одежды (думаю, глава ордена все-таки в шелке ходит) - это не самые малые траты. Зачем вводить себя в расходы, если можно просто взять зонт?)
А мне интересно, он на мече летел с зонтиком? А как же парусность?
Жаль.
А зачем тебе? Хочешь заценить все 200 человек основной?
А мне интересно, он на мече летел с зонтиком? А как же парусность?
Выставив зонт перед собой, чтоб капли не сносило)))
А может просто очень медленно?
А может он немного Мери Попинс?
А мне интересно, он на мече летел с зонтиком? А как же парусность?
Может, для этого специальные талисманы есть)
Пока летел, дождя не было, приземлился в городе, а там дождь. ЦЧ запасливый, у него всегда при себе цянкунь с деньгами, едой, медикаментами, сменой одежды, Чэньцин, талисманами, вяленым мясом для Феи и зонтиком. Вот он взял зонт и пошёл за своими непутевыми родственниками. Семья семьёй, а одежду зря пачкать нерационально
Отредактировано (2021-07-11 17:15:47)
Просто если в Яо-тим снова приперлась Тиккис
Вангую, что там она.
ЦЧ даже не пытается выглядеть цзюном Уважаю за честность.
Мне его прозвище немного издевательским выглядит, типа рылом не вышел до уровня благородных, полных чести или владетельных господ, твой потолок война и хозяйственные дела.
Анон пишет:ЦЧ даже не пытается выглядеть цзюном Уважаю за честность.
Мне его прозвище немного издевательским выглядит, типа рылом не вышел до уровня благородных, полных чести или владетельных господ, твой потолок война и хозяйственные дела.
Ну, в итоге большинство этих цзюнов кончили как-то хреново, так что и похуй
Мне его прозвище немного издевательским выглядит, типа рылом не вышел до уровня благородных, полных чести или владетельных господ, твой потолок война и хозяйственные дела.
ну а из цзу/цзюней половина - цзуни, половина - цзюни, даже в троецзунии, вот на чем основана эта логика? хз.
все равно самые уебищные прозвища у ВИ, какой-то он везучий на них сначала Мистер Зло, потом Старейшина Илина, если с Илином-то понятно, то Старейшина по отношению к 20-летнему лбу звучит как минимум либо тупых подхалимажем (каким оно и было), либо издевкой.
Просто если в Яо-тим снова приперлась Тиккис, я их на выходе покараулю, чтобы отсортировать.
Разумеется, она там, она и не уходила.
все равно самые уебищные прозвища у ВИ, какой-то он везучий на них сначала Мистер Зло, потом Старейшина Илина, если с Илином-то понятно, то Старейшина по отношению к 20-летнему лбу звучит как минимум либо тупых подхалимажем (каким оно и было), либо издевкой.
Вот не надо! В оригинале он вроде Ушансе-цзунь (无上邪尊). Старейшина - это баг перевода. Как и дьявольский культ.
Отредактировано (2021-07-11 17:49:19)
вот на чем основана эта логика?
Вроде цзюни более благородно-владетельные, а цзуни - исполненные чести, достойные господа.
Ушансе-цзунь (无上邪尊). Старейшина - это баг перевода.
эмм. Ушансе-цзунь - это и есть Господин Величайшее Зло (приблизительно так). это его военное прозвище, точнее, титул.
а Старейшина - это старейшина. это второе прозвище. в оригинале это что-то вроде Основателя, Первого Учителя. посмотри у китаеанона в безблоге, он подробно разбирал. суть в том, что это вполне нормальный перевод, терпимый.
все равно самые уебищные прозвища у ВИ
Это ты дословный перевод прозвища ЛХ не видел... Вот уж Мистер Заросшее-сорняками-озеро.
Старейшина - это баг перевода. Как и дьявольский культ
Старейшина разве не из Илин Лаоцзу или как там? А Ушансе-цзюнь это то, если я не ошибаюсь, что Истари перевели как Князь тьмы
Анон пишет:вот на чем основана эта логика?
Вроде цзюни более благородно-владетельные, а цзуни - исполненные чести, достойные господа.
это я и так знаю, просто в утешение всем оскорбившимся от шеншоу - кто и как измерял уровень благородства и чести, почему это одни - "достойные", а другие типа нет хд там такие оттенки значений, что прозвище ЦЧ даже наоборот оригинальнее и прикольнее, по идее.
Старейшина - это старейшина. это второе прозвище. в оригинале это что-то вроде Основателя, Первого Учителя.
Вот я и говорю, что старейшина - это баг перевода. Там основатель учения по смыслу.
А Ушансе-цзюнь это то, если я не ошибаюсь, что Истари перевели как Князь тьмы
кто-то уже шутил про Красно Солнышко, надеюсь?