Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
Ну, наверное потому что ВИ прямо говорит: он приехал ради меня, а ради тебя бы не приехал?
Не так анон. Там "приехал из-за меня, а из-за тебе не приезжал". Причина, а не цель и прошедшее время, а не сослагательное наклонение. Мелочь, а смысл меняется существенно.
Анон пишет:Ну, наверное потому что ВИ прямо говорит: он приехал ради меня, а ради тебя бы не приехал?
Не так анон. Там "приехал из-за меня, а из-за тебе не приезжал". Причина, а не цель и прошедшее время, а не сослагательное наклонение. Мелочь, а смысл меняется существенно.
Ну нет, ВИ как раз строит предположения:
Все же, пожалуй, стоило позволить тебе ввязаться в драку, а самому постоять да посмотреть со стороны. Тогда бы, глядишь, дядя Цзян и не приехал.
А ЦЧ уже обреченно делает выводы - ну да, так и есть, отец никогда...
(анон с китайским только мысли ЦЧ переводил, а не слова ВИ).
Отредактировано (2021-04-19 00:48:50)
Анон с китайским посмотрел цитату ВИ и там именно так, как в переводе - "возможно, дядя Цзян не приехал бы".
Анон с китайским посмотрел цитату ВИ и там именно так, как в переводе - "возможно, дядя Цзян не приехал бы".
Спасибо!
Да, здесь логично, что ВИ не утверждает, а предполагает. Скорее всего, просто дразнит ЦЧ. И не думаю, что хотел потоптаться по больной мозоли, просто ляпнул, не подумав.
Анон пишет:Анон пишет:Вообще, надо составить список неточностей перевода и поместить его в шапку. Лидировать будет охуительная ошибка англоперевода, что НМЦ гонял ЦГШ в его же собственном доме и тот прятался за ЛХ.
Я подумал просто запилить безблог и туда копировать свои посты с разборами китаецитат - для начала стащить те, что уже постил, ну и пополнять по ходу дела. Это не будет очень обильный контентом безблог Стоит?
Хорошая идея, анончик. Я бы подписалась на твой безблог
Готово, аноны: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pid=7435804
Подтащу туда контент в следующие пару часов.
Готово, аноны: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pid=7435804
Подтащу туда контент в следующие пару часов.
Спасибо, подписалась
Можно еще в шапку вынести.
Подтащу туда контент в следующие пару часов.
Спасибо тебе, анон, тоже подписалась, очень полезная штука.
Готово, аноны: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pid=7435804
Подтащу туда контент в следующие пару часов.
Отлично Такие штуки в одном месте — это хорошо.
Можно еще в шапку вынести.
Ок) отнесу попозже.
аноны, а почему ВИ вай-фай?
аноны, а почему ВИ вай-фай?
на китайском "Усянь" и вай-фай произносится одинаково
аноны, а почему ВИ вай-фай?
В шутку, по созвучию. По-китайски вайфай 无线, читается wuxian.
аноны, а почему ВИ вай-фай?
Вайфай/Wi-Fi — прозвище Вэй Ина (Вэй Усяня), родилось в китаефандоме из-за того, что в китайском языке иероглифы имени Усянь [无羡] являются омофоном к слову «вайфай/Wi-Fi» [无线].
...я не то, чтобы против, просто не понимаю, зачем дважды отвечать то же самое, что уже было отвечено? это какой-то менспейнинг, только анонсплейнинг?)
на китайском "Усянь" и вай-фай произносится одинаково
Отредактировано (2021-04-19 16:31:13)
не понимаю, зачем дважды
трижды
я просто написал ответ, отвлёкся на звонок, закончил разговор и кликнул отправить, не обновив тред. Потом думаю - ну пусть висит, вдруг кто-то будет потом иероглифы искать. Сорри за флуд.
Про вайфай я давно знал, а вот вчера прочитал разбор, почему на ЛЧ в артах намекают, рисуя петуха с собачкой. Видел пару раз, но не понял тогда
Отредактировано (2021-04-19 16:46:57)
а вот вчера прочитал разбор, почему на ЛЧ в артах намекают, рисуя петуха с собачкой. Видел пару раз, но не понял тогда
Ой, анон, а расскажи, я не в теме! Мельком видел разбор когда-то, но не успел прочитать, а потом не встретил больше
зачем дважды отвечать то же самое, что уже было отвечено? это какой-то менспейнинг, только анонсплейнинг?)
Это так получается из-за технических особенностей форума, а не из-за того что тебе показалось
Ой, анон, а расскажи, я не в теме! Мельком видел разбор когда-то, но не успел прочитать, а потом не встретил больше
Про есть в паблике Тёмных путей (в статьях или по тегам у них прилично по разбору матчасти лежит), и в шапке дежурки магистра
▼кадр из дунхуа с картинкой от ВИ (волк с петухом)⬍— ну, это проще, Вэй Усянь долго звал Лань Ванцзи, а когда ему заткнули рот он так оригинально нарисовал его имя)
狼望鸡 (волк смотрит на петуха) пишется по-разному с 蓝忘机 (Лань Ванцзи), но звучит одинаково, собственно, lan wang ji.
Отредактировано (2021-04-19 17:14:56)
Анон пишет:зачем дважды отвечать то же самое, что уже было отвечено? это какой-то менспейнинг, только анонсплейнинг?)
Это так получается из-за технических особенностей форума, а не из-за того что тебе показалось
ну извините, возможно, был не прав, каюсь) знаю про особенности, просто временной промежуток между всеми 3 сообщениями достаточно немаленький, так что не пришло в голову первым
https://tamingwangxian.tumblr.com/post/ … 湛-lan-zhan
Фанаты (вслед за самой Мосян) в шутку пишут имя ЛЧ как 汪叽, что соответствует звукоподражанию лая/кудахтанья. Типа, гав-гав-кококо:) и в дунхуа про это была картинка (см пост по ссылке), видимо оттуда артеры и подхватили идею.
Про волка там тоже есть.
Отредактировано (2021-04-19 17:24:20)
▼кадр из дунхуа с картинкой от ВИ (волк с петухом)
Как ВИ классно рисует
по идее они все должны уметь рисовать, как минимум, их этому обучали