Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
А мне интерсно - как они на том мече помещаются? Тем более, вдвоём-втроём.
По поводу тяжёлых ран - ну, спор закрыт.
Раны были тяжёлые.
Но не влёжку лежал, а оправлялся от них.
Норм расклады и для
- поклонников стеклянного стекла т.к. такие раны, от которых сильнейший заклинатель 3 года реабилитируется - таки стекло и вполне могли убить, был бы послабее
- поклонников теории преувеличения стекла т.к. таки не прикован к постели, а таки, хоть и 3 года, но восстанавливался, а не метался в горячке.
Можно расходиться с миром и сраться за то, могут ли победить духовные силы коронавирус без пфайзера, а если силы слабые, а если, наоборот, уровня ЛЧ
Внести тксказать свежую струю
Прямо чувствую, что тут мне рады и ждут
О, анончик, спасибо
Тогда все более-менее сходится. Вполне возможно, что, "испытывая трудности", ЛЧ не лежал в постели, а мог и А-Юанем заниматься и вообще принимать участие в жизни ОГ. Про 3 года в уединении - сказка для остальных кланов. Как про госпожу Лань с хрупким здоровьем.
ПС: все-таки Лани лицемеры те еще.
ПС: все-таки Лани лицемеры те еще.
+ дохуя
Мне так нравится, что многие местные многословные срачи решаются простым (ну на самом деле нет, спасибо анону ) обращением к оригиналу
есть в этом какая-то ирония. Какие у нас там ещё вопросы на повестке дня стоят? Кровная месть?
не согласна, Лани самый доблестный клан, ну кто может сравниться с ними
меч - духовное оружие, если сила русского духа достаточна, любая ступа годная для полетов железяка полетит
это от меча зависит, про Бичэнь говорилось, что он сам по себе более грузоподъемный. А Суйбянь вроде более быстрый.
это от меча зависит, про Бичэнь говорилось, что он сам по себе более грузоподъемный. А Суйбянь вроде более быстрый
все равно, он должен быть неподъемный, чтобы выдержать вес мужчины
Мне так нравится, что многие местные многословные срачи решаются простым (ну на самом деле нет, спасибо анону ) обращением к оригиналу есть в этом какая-то ирония.
Спасибо анону со знанием китайского
Но грустно, что только недоразумений из-за перевода.
вопрос китаеанону
а Мосян и правда описывала в новелле ЦЧ мелким пакостником, ревнивым, самолюбивым, истеричным или это нелюбовь переводчиков
ПС: все-таки Лани лицемеры те еще.
да там все лицемеры, имхо, одна из главных идей новеллы - никто не тот, кем кажется, а если про кого-то говорят, что он вот такой вот, вероятно, вранье хд
ЛЛЦ типа со всеми дружить хотят и вообще за объединение, истинный путь, любовь и мир против тз - а в застенках держат ВН, ставят опыты на мертвяках и еще хз каким тз занимаются.
Не все из себя крутые, а умирают от искажения ци как один, и никто не додумался что-то поменять во взглядах на мир (кроме НХС, ставшего главой случайно).
про то, как себя позиционировал ЮМЦ, не так много известно, потому что на момент активных политических действий все уже умерли, но например, ирония - ЦФМ взял к себе сироту и не одобрял слова ЦЧ о том, что (грубо говоря) "плевать на всех остальных, главное, чтобы мы были в порядке", но ему это не помогло, а его наследник всегда делал все с точностью наоборот.
Мне так нравится, что многие местные многословные срачи решаются простым (ну на самом деле нет, спасибо анону
) обращением к оригиналу
есть в этом какая-то ирония. Какие у нас там ещё вопросы на повестке дня стоят? Кровная месть?
Не за что, анончик я в фандоме не очень давно, с нового года, так что первый-второй-третий круг большинства споров не застал. Но сейчас вношу пользу, когда могу, потому что у меня оно все свежее и горит
А что там с кровной местью непонятно?
это от меча зависит, про Бичэнь говорилось, что он сам по себе более грузоподъемный.
Про Бичэнь вроде ещё говорилось, что он дохуя тяжёлый? Или это все заклинательские мечи такие?
Анон пишет:это от меча зависит, про Бичэнь говорилось, что он сам по себе более грузоподъемный. А Суйбянь вроде более быстрый
все равно, он должен быть неподъемный, чтобы выдержать вес мужчины
Ну бля, он же на ци летает, а не сам по себе.
или это все заклинательские мечи такие?
это
ну так заклинатель более низкого уровня и не сможет пользоваться Бичэнем
откуда инфа? СЯ спокойно пользовался мечом ССЧ, например. ЦЛ с мелкого возраста тренировался с мечом ЦЦС .
Отредактировано (2021-04-18 22:05:49)
вопрос китаеанону
а Мосян и правда описывала в новелле ЦЧ мелким пакостником, ревнивым, самолюбивым, истеричным или это нелюбовь переводчиков
Анон, я вообще знаю японский, а китайский намного хуже и со словарем. Конкретные фразы могу разобрать довольно уверенно, проверяя по словарю/байду/гуглу, но новеллу читал в анлейте, я бы не осилил оригинал. Сейчас слежу за английским переводом tamingwanxian, он довольно аккуратный, хотя не шибко литературный, правда, медленный.
В русский перевод залезаю только за цитатами, целиком его не читал. Может, дело в нем? Я ЦЧ люблю и он мне по анлейту не показался пакостником-самолюбивым-истеричным.
про то, как себя позиционировал ЮМЦ, не так много известно, потому что на момент активных политических действий все уже умерли, но например, ирония - ЦФМ взял к себе сироту и не одобрял слова ЦЧ о том, что (грубо говоря) "плевать на всех остальных, главное, чтобы мы были в порядке", но ему это не помогло, а его наследник всегда делал все с точностью наоборот.
Самамя печальная ирония в том, что как раз наследнику эти действия ЦФМ нехило так помогли.
В русский перевод залезаю только за цитатами, целиком его не читал. Может, дело в нем? Я ЦЧ люблю и он мне по анлейту не показался пакостником-самолюбивым-истеричным.
Анон, сразу видно, что ты новенький. Это же тролльский вброс в надежде развести на очередной цч-срач. Игнорь.
Я ЦЧ люблю и он мне по анлейту не показался пакостником-самолюбивым-истеричным.
Он и в русском не такой. Самовлюбленный? Нет. Горделивый, пожалуй, но уж точно не самовлюбленный. Пакостный? Нет. Истеричный? Нет, просто вспыльчивый.
Не знаю откуда анон это припер. Вбрасывает, наверное.
Отредактировано (2021-04-18 22:09:24)
Не знаю откуда анон это припер. Вбрасывает, наверное.
Да это очевидно любому, кто хотя бы неделю в фандоме. Нахрена ведетесь?
Анон пишет:вопрос китаеанону
а Мосян и правда описывала в новелле ЦЧ мелким пакостником, ревнивым, самолюбивым, истеричным или это нелюбовь переводчиковАнон, я вообще знаю японский, а китайский намного хуже и со словарем. Конкретные фразы могу разобрать довольно уверенно, проверяя по словарю/байду/гуглу, но новеллу читал в анлейте, я бы не осилил оригинал. Сейчас слежу за английским переводом tamingwanxian, он довольно аккуратный, хотя не шибко литературный, правда, медленный.
В русский перевод залезаю только за цитатами, целиком его не читал. Может, дело в нем? Я ЦЧ люблю и он мне по анлейту не показался пакостником-самолюбивым-истеричным.
А ты можешь посмотреть цитаты, что ЦФМ никогда не приходил на помощь ЦЧ и испытывал к нему мало благосклонности? Может, там тоже совсем не тот контекст.
Вообще, надо составить список неточностей перевода и поместить его в шапку. Лидировать будет охуительная ошибка англоперевода, что НМЦ гонял ЦГШ в его же собственном доме и тот прятался за ЛХ.
А что там с кровной местью непонятно?
В русском переводе в паре мест упоминалась, некоторые аноны (или анон) утверждали, что это доказывает существование кровной мести (как института) в каноне (но справедливости ради, это только в одном сраче было, остальные срачи за месть при мне - я тоже не так давно - были попроще). Это конец 62 главы
и ближе к началу 73й, абзац
В анлейте другие формулировки, с оригиналом неясно)
"плевать на всех остальных, главное, чтобы мы были в порядке"
ну вообще это противоречит посылам ордена Юньмэн Цзян, и как я понимаю ЦФМ всегда был немного разочарован сыном, так как видел его насквозь
Может, там тоже совсем не тот контекст.
И диалоги ВИ с ЦЧ на эту тему тоже не в том контексте, по-твоему?
Давайте тогда всю новеллу переводить со словариком заново, а то вдруг это гетный роман про то, как благородный бродячий заклинатель Вэй Усянь соблазнил невинную деву Цзян Чжань А про войну с Вэнями это переводчики напутали.
Отредактировано (2021-04-18 22:17:54)
Анон и так сегодня старается и эдак, надо его покормить, болезного
ну вообще это противоречит посылам ордена Юньмэн Цзян, и как я понимаю ЦФМ всегда был немного разочарован сыном, так как видел его насквозь
да-да, видел этого мерзкого мелкого барсука пакостника насквозь, уже хотел лишить наследства, да не успел - ЦЧ его притопил. Вэней в ПЛ тоже ЦЧ впустил, это все его коварный план
вот, дорогой, кушай
Отредактировано (2021-04-18 22:18:12)
А ты можешь посмотреть цитаты, что ЦФМ никогда не приходил на помощь ЦЧ и испытывал к нему мало благосклонности? Может, там тоже совсем не тот контекст.
Могу, только найди мне конкретную цитату у Юнетов или ExR, и я посмотрю.