Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
Ой не надо. Для такого объёмного любительского перевода у юнетов всё неплохо.
В комментах ошибки, в комментах. Сам перевод у них неплох, все проблемы начинаются, когда заходит речь хотя бы про минимальную редактуру. Это всегда первый звоночек: те, кто агрессивно реагирует на вежливое указание ошибок, ебанаты в 90% случаев и лучше у них не становится.
Анон пишет:Ой не надо. Для такого объёмного любительского перевода у юнетов всё неплохо.
В комментах ошибки, в комментах. Сам перевод у них неплох, все проблемы начинаются, когда заходит речь хотя бы про минимальную редактуру. Это всегда первый звоночек: те, кто агрессивно реагирует на вежливое указание ошибок, ебанаты в 90% случаев и лучше у них не становится.
Ой, да со всех говно лезет. Просто так в эту фандоную движуху никто не пойдёт, это какие-то комплексы, жажда внимания, ведь кто согласится просто так забесплатно впахивать?
Так что будем радоваться тому, что имеем. И тратить деньги с умом.
но если брать перевод под типа хорошее издание то ьак себе русский язык
Анон, ты может не в курсе, но в современном издательском деле это вообще очень даже хороший русский.
Анон, ты может не в курсе, но в современном издательском деле это вообще очень даже хороший русский.
Может и в курсе. Так получилось.
И это не хороший русский язык даже по современным меркам.
Поэтому донатов он более чем заслуживает, а под золотое тиснение за 4 штуки - нет.
Просто так в эту фандоную движуху никто не пойдёт, это какие-то комплексы, жажда внимания, ведь кто согласится просто так забесплатно впахивать?
Все переводчики любители и организаторы фандомных и не очень движух нервно плачут в сторонке под гнетом комплексов
а под золотое тиснение за 4 штуки - нет.
Если честно, манала я золотое тиснение и всю эту прочую бесполезную шнягу аля подставки под кружки, если бы дали хороший качественный перевод и нормальную редактуру. А так на фиг. Вместе со старейшиной Илином, простигосподи. ((((((((((((((((
Анон пишет:Просто так в эту фандоную движуху никто не пойдёт, это какие-то комплексы, жажда внимания, ведь кто согласится просто так забесплатно впахивать?
Все переводчики любители и организаторы фандомных и не очень движух нервно плачут в сторонке под гнетом комплексов
Вот уж действительно, охуенная у нас жажда внимания, перевел пяток фичков на десять лайков каждый и не завидую этим гениям с их деньгами нихрена.
Да откуда они выдрали это чёртово склонение, объясните мне пожалуйста?? Почему оно у них склоняется не как название города/местности, а как имя собственное? С чего оно им стало, они где-то может расписывали?
Анон пишет:а под золотое тиснение за 4 штуки - нет.
Если честно, манала я золотое тиснение и всю эту прочую бесполезную шнягу аля подставки под кружки, если бы дали хороший качественный перевод и нормальную редактуру. А так на фиг. Вместе со старейшиной Илином, простигосподи. ((((((((((((((((
Так-то без тиснения и плюшек там есть варик за 2к
Да откуда они выдрали это чёртово склонение, объясните мне пожалуйста?? Почему оно у них склоняется не как название города/местности, а как имя собственное? С чего оно им стало, они где-то может расписывали?
Так говорит Заратустра редактор, анон.
Анон, ты может не в курсе, но в современном издательском деле это вообще очень даже хороший русский.
Ну да, попадаются книги и с не очень хорошим переводом, но не за четыре косаря же (то есть, может, и за четыре косаря книжки с херовым переводом есть, я не знаю). Знаешь, мне не очень жалко будет, если я потрачу 400 рублей на книгу, а там перевод средненький и иллюстрации так себе, но потратить сумму в десять раз больше, чтобы обнаружить в книге вот этого кадавра - ну нахуй.
другой анон
Так-то без тиснения и плюшек там есть варик за 2к
В условиях задачи там еще перевод с редактурой.
Который бы стоил таких денег. А так, увы, потраченные донаты за электронку это все чего заслуживает это все.
Отредактировано (2020-06-10 16:17:35)
Анон, год назад увидев в переводе Старейшину Илин, очень озадачился, потому что считал, что он должен быть Старейшина Илина, т.к. Илин - это все-таки местность и склоняется соответственно.
Но, если честно, я согласен даже без склонения, только бы не так, как в итоге пожелала редакторская пятка. ((((((((((((((
Да откуда они выдрали это чёртово склонение, объясните мне пожалуйста?? Почему оно у них склоняется не как название города/местности, а как имя собственное? С чего оно им стало, они где-то может расписывали?
Насколько я понял логику, в представлении редактора Илин в прозвище ВИ превратилось из названия местности в имя собственное ВИ (новое).
Ну примерно как мэр Москвы стал бы мэром Москвой.
Да откуда они выдрали это чёртово склонение, объясните мне пожалуйста?? Почему оно у них склоняется не как название города/местности, а как имя собственное? С чего оно им стало, они где-то может расписывали?
Потому что все остальные титулы склоняются (не может русский человек спокойно читать несклоняемое, над кофем и то издевается то и дело), а редактор не китаист и Ушаньсэ-цзюня не разглядел...
Ну примерно как мэр Москвы стал бы мэром Москвой.
Но это же бред полный.
Анон, год назад увидев в переводе Старейшину Илин, очень озадачился, потому что считал, что он должен быть Старейшина Илина, т.к. Илин - это все-таки местность и склоняется соответственно.
Но, если честно, я согласен даже без склонения, только бы не так, как в итоге пожелала редакторская пятка. ((((((((((((((
Там еще можно было бы упереться, что Илин имеет дескриптор "местность" или "провинция" (нет), помимо дескриптора "город", из-за которого должен бы был склоняться (см. Тайвань) ... но нет, новый аргумент переплюнул эту пакость.
Потому что все остальные титулы склоняются
Это все очень сильно напоминает перевод с японского, когда склоняют "сама" или "сан". И вот от этого "самой", "саму" и прочих кадавров глаза вываливаются.
Там еще можно было бы упереться, что Илин имеет дескриптор "местность" или "провинция" (нет)
Я надеюсь, они остальные имена правильно просклоняют. А то рискуем получить Цзяном Ченом или Цзинем Лином каких-нибудь.
Отредактировано (2020-06-10 16:22:23)
Анон пишет:Потому что все остальные титулы склоняются
Это все очень сильно напоминает перевод с японского, когда склоняют "сама" или "сан". И вот от этого "самой", "саму" и прочих кадавров глаза вываливаются.
Всячески согласен, но там более-менее приучили хонорифики склонять не каждый раз. "Семпай" попробуй не просклонять, сожрут-с. Вот и с цзюнями так же - ну склоняйте, хрен с вами. Но здесь-то никак не по такому принципу титул.
Император Китая, императора Китая, императору Китаю, императором Китаем...
Начинаю втягиваться в это безумие.
Анон пишет:Там еще можно было бы упереться, что Илин имеет дескриптор "местность" или "провинция" (нет)
Я надеюсь, они остальные имена правильно просклоняют. А то рискуем получить Цзяном Ченом или Цзинем Лином каких-нибудь.
Тут уже взвоют даже хомячки, имхо. Потому что и так едва запомнили фамилии, хехе, а тут еще склонять!
Анон пишет:Анон пишет:Потому что все остальные титулы склоняются
Это все очень сильно напоминает перевод с японского, когда склоняют "сама" или "сан". И вот от этого "самой", "саму" и прочих кадавров глаза вываливаются.
Всячески согласен, но там более-менее приучили хонорифики склонять не каждый раз. "Семпай" попробуй не просклонять, сожрут-с. Вот и с цзюнями так же - ну склоняйте, хрен с вами. Но здесь-то никак не по такому принципу титул.
Хотя нет, беру свои слова назад, ситуация разная. "Цзэу-цзюнь" - единый титул, части сами по себе не употребляются. В японских "Адачи-семпай" части употребляются отдельно - Адачи вставитьимя, "семпай" как обращение. "Сама" или "сан" вот уже нет, но все равно не так, как "цзюнь". Я к тому, что цзюней склонять - совершенно по правилам, санов - тут все еще спорят.
Патриарх Илинский, я считаю, должен иметь права!
И никаких вопросов!
Патриарх Илинский, я считаю, должен иметь права!
![]()
И никаких вопросов!
Патриарху нужен патриархат! Ну или хотя бы гарем. А то еще можно Илинского как фамилию юзать, чо.