Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Что-то не увидел треда для анимешников и мангадрочеров )
Анон, что любишь из аниме/манги? Упарываешься исключительно по свежаку? Или чаще отдыхаешь за просмотром классики?
Любишь популярное или ты ценитель редких, малоизвестных шедевров?
Жалеешь ли, что экранизацию твоей любимой манги запороли, канон извратили? Или у твоей любимой манги вообще нет экранизации?
О жизни современного анимешника тоже хотелось бы поговорить. Какой у тебя стаж, анон? Девяностые годы, перезаписанные по сто раз видеокассеты, или ты приобщился к аниме уже в эпоху торрентов?
Насколько сильно ты отаку? Заказываешь из Японии артбуки, тратишь уйму денег на лимитные фигурки и прочий стафф?
Знаешь поименно всех сейю любимого аниме? Голос любимого сейю может заставить тебя кончить? Знаешь до мельчайших подробностей биографию любимого мангаки?
Ну и вечный вопрос: аниме - только с японской дорожкой и английскими субтитрами - или богомерзкая озвучка тоже имеет право на существование?
Локальное правило, введённое после общего голосования: спойлеры и сюжетные вотэтоповороты аниме и манги, с момента выхода которых в России прошло менее одного года (365 дней для точности подсчета), прячутся под кат. В случае, если аниме/манга официально не выходили в России, год отсчитывается с момента выхода в родной стране.
Столько говна в адрес вымышленных персонажей
Аноны, а у нас нет треда про бесячих персонажей, а то я бы тоже побомбил и не только на анимешных?
Столько говна в адрес вымышленных персонажей
Аноны, а у нас нет треда про бесячих персонажей, а то я бы тоже побомбил и не только на анимешных?
Хм. А если попробовать создать такой тред?
Хм. А если попробовать создать такой тред?
Я за.
Имхо только делать надо для любых персонажей и из аниме, и из книг/фильмов/сериалов и т.д.
Отредактировано (2018-01-10 07:00:25)
Анону с комедиями - попробуй всё-таки заценить Адзумангу Дайо (я тоже не любитель моэ, но мне она неожиданно зашла), А всё-таки город вертится и Хладнокровного Хозуки.
Анон пишет:А чего фейспалмим-то?
Столько говна в адрес вымышленных персонажей определённого типажа - это явно что-то личное
Вступлюсь за анона. Обычно как раз определенный типаж и не любишь. Я, например, тсундере не выношу просто. Почувствуй мою боль
Хм. А если попробовать создать такой тред?
Я за.
Имхо только делать надо для любых персонажей и из аниме, и из книг/фильмов/сериалов и т.д.
Тоже за.
Я создал тему https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 9#p2856919 вэлкам побомбить от персонажей
Анона дико задолбали фанаты ранобе Прочитали кривые любительские переводы и приосаниваются - мол ах, как "оригинал" прекрасен, глубокомысленен и куда элитнее кривых мультиков... а анон охреневает, как шедевры его юности умудрились снять по такому фикбуку
Анона дико задолбали фанаты ранобе Прочитали кривые любительские переводы и приосаниваются - мол ах, как "оригинал" прекрасен, глубокомысленен и куда элитнее кривых мультиков... а анон охреневает, как шедевры его юности умудрились снять по такому фикбуку
Что за фикбук от ранобе?
Отредактировано (2018-01-10 20:10:59)
Анона дико задолбали фанаты ранобе
"Ранобэ - не книжки! Манга - не комиксы!" (с)
Что за фикбук от ранобе?
Практически все. Во-первых, переводчики часто не мастера слога, во-вторых, мне кажется, японский худлит в целом как-то более скомкан и лишен языковых красивостей, чем привычные нам русские\англоязычные книги.
мне кажется, японский худлит в целом как-то более скомкан и лишен языковых красивостей, чем привычные нам русские\англоязычные книги.
Анон, худлит у них вполне образный и со своими красивостями (другое дело, что образы многим у нас бывают непонятны), а вот ранобэ часто именно простенькие книжки. Такое простое чтиво, развлекательное, на многое не претендующее. Порой одноразовое и конвейерное. И, как в массе развлекательной литературы, там полно своей хрени, к которой порой добавляются корявости "перевода".
Большая часть ранобе - это как наши литрпг, попаданцы во вторую мировую и магические академии. Только авторы нашего конвейера ещё стараются как можно больше воды в книгу залить, а ранобе скорее на расширенные сценарии похожи. От них (и особенно от их любительских переводов) высокохудожественности не надо ожидать) А обычный худлит у них вполне нормальный.
Практически все.
Так хоть какие шедевры наснимали, скажи
Во-первых, переводчики часто не мастера слога, во-вторых, мне кажется, японский худлит в целом как-то более скомкан и лишен языковых красивостей, чем привычные нам русские\англоязычные книги.
Ну, Японский худлит в целом нитакой, но то что некоторые авторы ранобе средне писали плюс усугублено переводом, есть такое.
Отредактировано (2018-01-10 20:29:49)
Эх, вы напомнили мне безнадёжную мечту: выучить японский и прочитать дюрарару в оригинале. А то как вспомню этот адский, глазораздирающий перевод — аж плохо.
Анончики, а какие вообще команды переводчиков субтитров вы обычно смотрите? В чьём переводе лучше смотреть?
Анончики, а какие вообще команды переводчиков субтитров вы обычно смотрите? В чьём переводе лучше смотреть?
Первые попавшиеся.
Но только НЕ сраные Женя Зуб +кто-то-там-ещё (поставщики галюнов для сраного Анкорда)
Анончики, а какие вообще команды переводчиков субтитров вы обычно смотрите? В чьём переводе лучше смотреть?
Хорриблсабс и Дэдфиш. У старых - кто найдётся. В русские переводы пару раз окунулась и убежала с воплями, нунахуй.
Анона дико задолбали фанаты ранобе Прочитали кривые любительские переводы и приосаниваются - мол ах, как "оригинал" прекрасен, глубокомысленен и куда элитнее кривых мультиков...
Ну не знаю, как-то это тупо. Во-первых, в адаптациях реально нужны изменения, во-вторых, иногда эти изменения могут значительно улучшить историю (как в "Баккано" смешали три книги и получили шикарный подход с разными временными линиями). Помню, как из посредственной новеллы режиссер сделал шедевральную экранизацию.
Хорриблсабс
Они не переводчики, а пираты субтитров с официальных трансляций: Кранчиролл и т.п.
Анончики, а какие вообще команды переводчиков субтитров вы обычно смотрите? В чьём переводе лучше смотреть?
В основном смотрю ансаб от хорриблов, если хочется руссаба, беру на fansubs обычно те, где есть alex_myth. Обхожу стороной yakusub studio.
Ну, с ансабом, увы, не всё посмотришь (( Не тот у меня уровень ((
В основном смотрю ансаб от хорриблов, если хочется руссаба, беру на fansubs обычно те, где есть alex_myth. Обхожу стороной yakusub studio.
А в чем у них косяки? Кое-что у них смотрела, но вродь получше тех же Райсенс и Медузы.
Они не переводчики, а пираты субтитров с официальных трансляций: Кранчиролл и т.п.
Молодцы какие, здоровьечка им
Как бы мне монетизировать свою коллекцию аниме? :yolka:
А в чем у них косяки? Кое-что у них смотрела, но вродь получше тех же Райсенс и Медузы.
Уже не помню какие тайтлы у них пробовала смотреть, но перевод там был как-будто прямо из гугл трайнслейта взятый, причем с английского (сверяла с хорриблсами), и не вычитывался вообще.