Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-11-30 02:19:31

Анон
WindowsInternet Explorer 10.0

Фикбук

Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!

Список тэгов Фикбука

Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты) 
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред

Про редактирование нескольких фикбукошапок одновременно

Фестиваль отзывов на холиварке!
Тема для обсуждения блокировки Фикбука

https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.

Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток


#66326 2020-03-29 23:41:24

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

У автора почти нет не переводов, а те что есть, насколько помню, пвп с минимумом сюжета, как на такое писать развернутый отзыв, хз

Мне драбблики у него в своё время понравились. Писать по дорогой сердцу заявке я бы этому автору не доверил, потому что он иногда так выворачивает заявку, что я не уверен, ожидал ли такого заявитель  =D Но, как сторонний наблюдатель, с интересом почитал, куда мысль виляла.

#66327 2020-03-29 23:42:18

Анон

Re: Фикбук

А я английский не знаю, например. Так что по переводу могу высказать только мнение о сюжете/персонажах.

Ну в переводах, например, очень может быть ощущение тяжеловесности, какие-то кривые фразы или странно звучащие на русском выражения - об этом можно говорить, есть оно или нет.
Но в любом случае комментатор - ебанашка какая-то  :dontknow: Даже если текст не понравился, это можно как-то иначе выразить.

#66328 2020-03-29 23:42:48

Анон

Re: Фикбук

Да, юзер послал конкретный текст.

#66329 2020-03-29 23:45:24

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Дорогие аноны, которых сквикал мой текст, спасибо вам огромное за культурное и цивилизованное донесение своих мыслей!

Хорошая попытка. Прочёл это с интонациями того самого.

#66330 2020-03-29 23:50:10

Анон

Re: Фикбук

У этого автора все тексты сплошная мастурбация. Я не знаю, что бы в отзыве писала, если бы он мне выпал, но, к счастью, у него в шапках перечислены все мои сквики.

#66331 2020-03-29 23:51:00

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Да, юзер послал конкретный текст.

Ну тогда и я мог бы не выдержать  ;D

#66332 2020-03-29 23:53:11

Анон

Re: Фикбук

Если этот фик хоть чуть-чуть похож на тот макси который я читал на этом же профиле, то я считаю бомбеж оправданным. Есть что-то от додо в части переводов и такое нужно читать добровольно.

#66333 2020-03-29 23:54:00

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Да, юзер послал конкретный текст.

Считаю, что отзыв приемлемый, а что не понравился автору - так тот может его в любой момент (после феста) удалить. Никто не обещал критиковать нежно.

#66334 2020-03-29 23:55:10

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

У этого автора все тексты сплошная мастурбация. .

Даже то, что рейтингом пж-13.   :troll:

#66335 2020-03-29 23:56:43

Анон

Re: Фикбук

Давайте всё-таки не будем автора обсуждать

#66336 2020-03-29 23:57:27

Анон

Re: Фикбук

А по-моему он очень этого хотел :troll:

#66337 2020-03-30 00:01:29

Анон

Re: Фикбук

Эхх, так мне отзыв и не пришел.

#66338 2020-03-30 00:01:47

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Эхх, так мне отзыв и не пришел.

Радуйся.

#66339 2020-03-30 00:03:12

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Никто не обещал критиковать нежно.

Хз, по-моему, для отзыва на перевод напрасный перебор с эмоциональностью, потому что оригинальный автор всё равно не увидит, а переводчику никакой полезной информации. Что он выбрал для перевода текст со всратыми кинками, он наверняка и так знает.

Пограничная ситуация какая-то. Могу понять и анона, у которого не было выбора, что читать (раз уже теперь это выяснилось). Но и могу понять переводчика, который прифигел от такого выплеска эмоций.

#66340 2020-03-30 00:07:06

Анон

Re: Фикбук

С другой стороны, никто не сказал, что на фест надо нести именно критику с полезной информацией, а не эмоции от текста. Я например ничего не смогу сказать про перевод, не вижу смысла переводчику что-то говорить про сюжет или персонажей, а в переводах вообще не разбираюсь.

#66341 2020-03-30 00:09:19

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Эхх, так мне отзыв и не пришел.

Радуйся.

Чему? За редким исключением отзывы анонов меня очень радовали, даже если там была критика - и то полезная.

#66342 2020-03-30 00:09:56

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

С другой стороны, никто не сказал, что на фест надо нести именно критику с полезной информацией, а не эмоции от текста.

Плюсую, я всегда несу эмоциональную реакцию на фф, потому что в технической части ничего не понимаю. Вроде никто ещё не жаловался..

#66343 2020-03-30 00:11:04

Анон

Re: Фикбук

Комментатор должен оставить честный отзыв. Всё. Не полезный отзыв, не мягкий отзыв, не критику, не оценку определенного навыка, не что-либо еще. Он может все это написать, если захочет, а если не хочет - он просто берет и честно пишет то, что хочет сказать о тексте. Это он и сделал. Не вижу ничего криминального в отзыве.

#66344 2020-03-30 00:12:05

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Могу понять и анона, у которого не было выбора, что читать (раз уже теперь это выяснилось)..

Мне кажется, этот чтец мог поменять текст.

#66345 2020-03-30 00:12:11

Анон

Re: Фикбук

Я тоже всегда в тупик встаю, если надо отзыв на перевод написать. Максимум могу отметить кальку из плохого и "легко читается" из хорошего.

#66346 2020-03-30 00:14:43

Анон

Re: Фикбук

Аноны-переводчики, а вы чего ждёте от отзывов?

#66347 2020-03-30 00:16:14

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Аноны-переводчики, а вы чего ждёте от отзывов?

Поглажек, конечно

#66348 2020-03-30 00:16:49

Анон

Re: Фикбук

Я жду потрепаться о персонажах, их действиях, любви отпшечки и всё такое.

#66349 2020-03-30 00:17:45

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Поглажек, конечно

Но поглажек чего? Авторского текста или вашего перевода?

#66350 2020-03-30 00:18:36

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Я жду потрепаться о персонажах, их действиях, любви отпшечки и всё такое.

Ну тогда теоретически тот отзыв попадает под твой запрос, он действительно о персонажах и их действиях.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума