Вы не вошли.


Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!
Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты)
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред
Фестиваль отзывов на холиварке!
Тема для обсуждения блокировки Фикбука
https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.
Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток
У меня работает с переменным успехом.
Да какая там критика, там буллинг живых людей!
Главное, не мёртвых.
Аноны, а можно поподробнее про фест отзывов? Надо отсылать ссылку на свой профиль, и комментирующий сам выберет работу, или можно кинуть одну только работу, что мол мне нужен отзыв только на нее?
, что обижаются если лайкнутые ими и регулярно отзываемые авторы не читают их в ответ.
серьезно? анон представил, скольких авторов он регулярно вводит в забуждение - то в ответ не читает, то в сборник добавляет без лайка, то читает и не лайкает, то заходит но не читает... А люди ведь сидят над фикбуком и переживают
Аноны, а можно поподробнее про фест отзывов? Надо отсылать ссылку на свой профиль, и комментирующий сам выберет работу, или можно кинуть одну только работу, что мол мне нужен отзыв только на нее?
Оба варианта рабочие. Можно еще несколько работ кинуть и попросить выбрать из них.
Отредактировано (2019-11-07 22:00:38)
А на фест носят фандомный фем или ориджи тоже бывают? Мне б было интересно почитать и отфидбечить, но если он узкофандомный, то понятно, почему мне до сих пор не выдавали 
А на фест носят фандомный фем или ориджи тоже бывают? Мне б было интересно почитать и отфидбечить, но если он узкофандомный, то понятно, почему мне до сих пор не выдавали
Я несколько раз носил фем по мелкофандому)
А на фест носят фандомный фем или ориджи тоже бывают?
Я носил оридж, но ты его не хочешь, он плохой 
Отредактировано (2019-11-07 23:42:33)
Я тоже со своим ориджем хожу.
Для конспирации! Правилами же запрещено указывать на холиварку.
Ты ж моя бедная ваккумная котинька! Всё можно, если по одобрению сторон. Вносись. И автор с сосучей вагиной пусть тоже вносится! Пусть все талантливые ребята, невинно обиженные злобными комментаторами, получат наконец справедливые похвалы 
Какая вагина? О_о
А мне достались переводы. Они очень даже ничего такие, и сами фики забавное, но как хвалить переводы (идея автора и т.д.) я хз.
А мне достались переводы. Они очень даже ничего такие, и сами фики забавное, но как хвалить переводы (идея автора и т.д.) я хз.
Я сразу в сквики переводы отправила, потому что тоже хз, как их оценивать.
Какая вагина? О_о
А мне достались переводы. Они очень даже ничего такие, и сами фики забавное, но как хвалить переводы (идея автора и т.д.) я хз.
Поговори с переводчиком об идеях автора, скажи, что тот или иной момент уняня, и все.
вы что - ни разу не встречали всратых переводов, которые лучше бы уж гугл читать, не так обидно и понятно что косяки программные, а не потому что переводчик ну вот? Если перевод читается хорошо - почему бы и не похвалить, какие проблемы? в том числе и за сюжет-идею и так далее - потому что этот переводчик почему то именно этот текст выбрал, значит оценил, значит, вкус таки имеет (ну или не имеет, если все это - отсутствует или хрень)
Перевод - тоже работа, причём не менее сложная, чем самому писать. Желание, почему переводчик хочет отдачи и отзывов, мне понятно. Ну так и похвали за объём работы, за адаптацию к русскому языку, за то, читается ли легко благодаря внятной работе переводчика. Если, конечно, там это всё есть. Если нет, то на это и указывай.
Ну так и похвали за объём работы, за адаптацию к русскому языку, за то, читается ли легко благодаря внятной работе переводчика. Если, конечно, там это всё есть. Если нет, то на это и указывай.
Но это ж все буквально несколько фраз. Если надо подробнее отзываться, то придется лезть в оригинал, смотреть, насколько хорошо переводчик передал мысль автора, как справился со сложными предложениями, не напутал ли где с передачей смысла. Лично я это все могу (т.е. прочитать оригинал и сравнить его с переводом), но это ж все время и усилия, не всегда хочется связываться.
Кстати, много раз встречался с тем, что перевод читается гладко, построение фраз естественное и не выдает оригинала, т.е. как раз то, за что перевод принято хвалить, а начнешь читать оригинальный текст и видишь, что в некоторых местах переводчику тупо не хватало знания языка и он просто не понял смысл фразы.
Так просто отзовись на перевод как на авторский текст.
в некоторых местах переводчику тупо не хватало знания языка и он просто не понял смысл фразы.
Англоязычные иногда такой странной хуйни нагородят, что уж лучше ее пропустить или переписать. 
Анон, переводчику часто очень хочется поговорить о тексте, а не только о своей части работы. Смело пиши отзыв на идею фика.
Внезапно пришло осознание, почему я могу только в малые формы. Каждый раз перед дописыванием нового абзаца/кусочка диалога я перечитываю весь предыдущий текст. Не просто главу, а вообще всё. В малых формах внимание на это не обращала, а теперь меня вштырило на миди. Дошла до тринадцатой страницы и уже вою от этой привычки, но перестать всё равно не могу 
Отредактировано (2019-11-08 14:57:20)
Внезапно пришло осознание, почему я могу только в малые формы. Каждый раз перед дописыванием нового абзаца/кусочка диалога я перечитываю весь предыдущий текст. Не просто главу, а вообще всё. В малых формах внимание на это не обращала, а теперь меня вштырило на миди. Дошла до тринадцатой страницы и уже вою от этой привычки, но перестать всё равно не могу
Та же песня, анон.
Выкручиваюсь тем, что разбиваю большую форму в цикл из небольших частей.
Выкручиваюсь тем, что разбиваю большую форму в цикл из небольших частей.
С циклами у меня почему-то срабатывает тот же принцип перечитывания 
Каждый раз перед дописыванием нового абзаца/кусочка диалога я перечитываю весь предыдущий текст.
Я пишу отрывками, лоскутками, и тоже могу пидарасить один абзац веками, если расслабиться - и запросто откажусь в ситуации "нихуя нет, текст надоел, зато какой абзац из середины!". Поэтому мои рабочие приёмчики в основном сводятся к "набей канву, сука, красоту наведёшь позже". Всё равно перечитываю, конечно, но не в таких количествах.
Могу посоветовать от перечитывания поставить светло-светло серый цвет текста. Тогда будешь печатать, не отвлекаясь на предыдущие куски. Но это по-лайтовому. Я использую themostdangerouswritingapp, замечательная штука. Заводишь её на несколько минут, если остановился на 5 секунд - текст исчез
На таком адреналине настукиваешь скелет текста, а его уже правишь и добавляешь завитушечки и деталечки.
анон решил почитать припоминаемый тут пару дней назад ОЗДЗ, и вот что я хочу сказать - почему герои творят херню, а стыдно за это мне?
хотя что я хочу вообще от сильно олдскульного фанфика-пвп? жаль, что не наткнулся на него раньше, хотя бы когда оно писалось.