Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!
Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты)
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред
Фестиваль отзывов на холиварке!
https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.
Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток
У анона все фики, кроме одного, скрепного, скрыты с глаз долой и медленно перевозятся. Что-то поскрипывают двери в каютах этого "Титаника" - на слэшных фичках просмотры с прямых переходов.
Это заходят на Фикбук те, у кого в браузерах висели открытые страницы твоих фичков.
Анон пишет:У анона все фики, кроме одного, скрепного, скрыты с глаз долой и медленно перевозятся. Что-то поскрипывают двери в каютах этого "Титаника" - на слэшных фичках просмотры с прямых переходов.
Это заходят на Фикбук те, у кого в браузерах висели открытые страницы твоих фичков.
Кто-то все же смог "прочитать позже"
А у меня с того момента, как скрыл фики, ни одного просмотра. чувствую себя лохом
Очень удивилась, что анонам не попадались хорошие цитаты в описании, которые зажигают желание читать именно этот фик, а потом вспомнил, что мы в треде фикбука
Очень удивилась, что анонам не попадались хорошие цитаты в описании, которые зажигают желание читать именно этот фик,
Попадались и неоднократно. Беда в том, что в большинстве случаев именно эта цитата и была единственным хорошим в тексте, а загоревшееся желание быстро тухло(
анончики, может посремся за какой нибудь текст, а
Вноси!
ну вон у автора выше в профиле на фикбуке две работы осталось
статья и вот
https://ficbook.net/readfic/10394655 но по-моему тут не за что посраться, формат специфичный, плюс текст длинный
Переводы какое-то отдельное поле дерьма. В своих фиках автор может быть ок норм, но начинает переводить чужое... И полный отвал жопы и понимания родного языка.
Какой-то ты уебок. И анон ниже тоже.
Анон пишет:Переводы какое-то отдельное поле дерьма. В своих фиках автор может быть ок норм, но начинает переводить чужое... И полный отвал жопы и понимания родного языка.
Какой-то ты уебок. И анон ниже тоже.
Внеси же свой охуенно художественный перевод, за который ты так оскорбился, что расплакался
Какой-то ты уебок. И анон ниже тоже.
ну анон, это правда, большинство переводов это вырвиглаз. Даже если переводчик дохуя популярный) выезжают только на интересных сюжетах, которые вообще не их заслуга.
Кстати, насчет переводов, как вы считаете, переводчик должен повторять за автором косяки (типа заместительных), в них авторский стиль и блаблабла, или лучше не надо?
ну не, это старый срач, не взлетит я исправляю. но я рили хочу посраться, поругайтесь со мной преттиплиз.
Я тоже исправляю.
Кстати, насчет переводов, как вы считаете, переводчик должен повторять за автором косяки (типа заместительных), в них авторский стиль и блаблабла, или лучше не надо?
Меня бесит, когда переводчик переводит английский в настоящем времени. Не по-русски это и дико раздражает.
А еще в английском очень любят масло масляное, который переводчики переводят в лоб. ТОже хуйня нерусская, читать невозможно, прямо жопой ощущаешь как это было в оригинале и хочешь надавать по щщам переводилке, который даже не удосужился чуток поднапрячься. чтобы было более литературно!
Ааааа бляяяя!!! эТо моя больная тема, зачем ты начал??!!!!
Отредактировано (2022-12-25 19:27:43)
ну не, это старый срач, не взлетит
Правда? Я всегда встречал только поборников одного мнения "как у автора и точка", это были переводчики, еще были переводчики, которые исправляли на свои заместительные вместо имен
Я таких никогда не встречал.
Правда? Я всегда встречал только поборников одного мнения "как у автора и точка", это были переводчики, еще были переводчики, которые исправляли на свои заместительные вместо имен
мне кажется, этот срач и в фб темах тут был, и на небукере, и на инсайде, и среди переводчиков, где только нет)))
чуток поднапрячься. чтобы было более литературно
Боромир не только улыбнулся?))
Боромир не только улыбнулся?))
Улыбнулся не только Боромир!
Фродо улыбается и приплясывает епт!
Вообще есть грань в улыбках, например, есть переводчица в оменсах, от переводов которой я хочу орать и бегать по потолку, настолько там боромир активно улыбается.
Ага, я тоже ее знаю. Она ещё как-то признавались, что английского не знает. Может с тех пор что-то и выучила.
Меня бесит, когда переводчик переводит английский в настоящем времени. Не по-русски это и дико раздражает.
Пример приведи.)
Ага, я тоже ее знаю. Она ещё как-то признавались, что английского не знает. Может с тех пор что-то и выучила.
Прям как Вебер признавался, делая переводы Кинга