Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения

#1 2014-11-30 02:19:31

Анон
WindowsInternet Explorer 10.0

Фикбук

Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!

Список тэгов Фикбука

Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты) 
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред

Про редактирование нескольких фикбукошапок одновременно

Фестиваль отзывов на холиварке!

https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.

Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток


#78101 2020-09-02 20:58:10

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Ладно ещё, если это Фандомообразующая Классика или просто мегапопулярный фик... но если нет, то зачем? Реально интересно

А хорошими могут быть только эти варианты? Почему нельзя похвалить за хороший фик, сколько бы лайков у него ни было? Может, фандом затух, а как раз после сплыва активности пришёл опытный автор и написал шедевр. Я такие примеры знаю, чем не хороший выбор?

#78102 2020-09-02 20:59:22

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Эээ, нет, он переводит очень хуёво. Особенно еблю. 

Как и многие переводчики =D Зато он переведёт член, а не петух, как некоторые :facepalm:

#78103 2020-09-02 20:59:55

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Ээээ, но ведь сейчас гуглтранслейт переводит очень прилично, наёбывается только на некоторых устойчивых выражениях. Красот стилистики не будет, но смысл более чем понятен.

Я хз как вы читаете через гугл, я даже у живых переводчиков не все могу, потому что глаз цепляется за кривые выражения.

Ну дык я знаю, что переводила машина, что с неё взять. Плюс попривык к характерным оборотам, уже не нужно перелистывать на оригинал, чтобы понять, что там было. Мне норм, я смысл уловил, а вчитываться в оригинал буду только у тех фиков, которые мне прям понравились. Потому что на англе я читаю гораздо медленнее, и попросту нерентабельно так читать всё, что мне выпало в поиске.

А к живым требования совсем другие, конечно, это же человек, он должен понимать, как сделать фразу звучащей по-русски.

#78104 2020-09-02 21:01:13

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

А свой уровень перевода я знаю и без мнения со стороны, в этом плане поглаживания не нужны.

Теперь эта зараза добралась и до переводчиков.  :bubu:

#78105 2020-09-02 21:01:14

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

В больших объемах здорово, когда комменты поглавно, даже если фик закончен. Приятно смотреть, как человек проживает историю.

У меня с законченными так не бывает :sadcat: . Иногда местами комментят, но не всю историю.

#78106 2020-09-02 21:02:16

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Теперь эта зараза добралась и до переводчиков. 

А все поголовно должны стоять с протянутой рукой в ожидании одобрения?

#78107 2020-09-02 21:02:21

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Эээ, нет, он переводит очень хуёво. Особенно еблю. 

Как и многие переводчики =D Зато он переведёт член, а не петух, как некоторые :facepalm:

Нет, он как раз переведёт петух.

#78108 2020-09-02 21:03:47

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Нет, он как раз переведёт петух.

У нас разные гуглы? Разве что многолетней давности гугл так переводил.

#78109 2020-09-02 21:04:30

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

А свой уровень перевода я знаю и без мнения со стороны, в этом плане поглаживания не нужны.

Теперь эта зараза добралась и до переводчиков.  :bubu:

Хорошо на инсайде на дайри написали час назад где-то.

И потому некоторые местные потреблядушки и мамкины критики хуеют с ао3, где давно воплощен основной принцип фанфикшна: авторы работают бесплатно и в свое удовольствие, в качестве хобби и приятного времяпрепровождения, желая иметь на этой площадке сейфспейс и развлечение, а не питаться мозгослизнями посторонних.
Вот это вот все дерьмо о критике и росте авторов над собой в ответ на пинки и поплевывания характерно исключительно для ру-сегмента фандомов.

И я с этим полностью согласен.

#78110 2020-09-02 21:04:44

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Зато он переведёт член, а не петух, как некоторые

Я вчера читал с машинным переводчиком текст, где персонаж звал на помощь. Переводчик мне перевёл: "Спасите. Помощь. Справка. Поддержка".  ;D

#78111 2020-09-02 21:05:26

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Сказали же: суть понятна.

"Достал портсигар и матчи"? =D

#78112 2020-09-02 21:06:04

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Теперь эта зараза добралась и до переводчиков. 

А все поголовно должны стоять с протянутой рукой в ожидании одобрения?

Какие у тебя интересные фантазии. Не, ну если хочешь - стой и протягивай, кто ж тебе доктор.

#78113 2020-09-02 21:08:59

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

исключительно для ру-сегмента фандомов.

Не настолько всё категорично. Я и на ао3 видела токсиков в комментах, как и критикующих, но сдабривающих и хорошими словами. И это я не так уж много на ао3 комментов читала... У меня за 1,5 года на фикбуке было токсиков по пальцам пересчитать.

#78114 2020-09-02 21:09:50

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Эээ, нет, он переводит очень хуёво. Особенно еблю. 

Как и многие переводчики =D Зато он переведёт член, а не петух, как некоторые :facepalm:

Нет, он как раз переведёт петух.

Вижу посреди постельной сцены петуха — тут же понимаю, что в оригинале был член. Именно это я и имел в виду под "привык к характерным оборотам". Анон, это же элементарно :hmm: Если много читаешь через гуглтранслейт — ты запоминаешь, где и как он косячит, причём это как-то само собой происходит, специальных усилий прилагать не нужно.

#78115 2020-09-02 21:10:28

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Какие у тебя интересные фантазии. Не, ну если хочешь - стой и протягивай, кто ж тебе доктор.

Внезапные заразы, доктора, всё понятно.

#78116 2020-09-02 21:10:59

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Нет, он как раз переведёт петух.

У нас разные гуглы? Разве что многолетней давности гугл так переводил.

В последние пару месяцев гугл почему-то резко стал переводить хуже.

#78117 2020-09-02 21:12:50

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Ладно ещё, если это Фандомообразующая Классика или просто мегапопулярный фик... но если нет, то зачем? Реально интересно

А хорошими могут быть только эти варианты? Почему нельзя похвалить за хороший фик, сколько бы лайков у него ни было? Может, фандом затух, а как раз после сплыва активности пришёл опытный автор и написал шедевр. Я такие примеры знаю, чем не хороший выбор?

Эээ, ну ок, хорошо, буду знать. Мне в голову не приходило, что можно хвалить за ВЫБОР фика. Ну выбрал и выбрал, чо хвалить-то =D

#78118 2020-09-02 21:13:44

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Мне в голову не приходило, что можно хвалить за ВЫБОР фика.

Ты никогда не встречал хороший перевод хуйни? Повезло тебе.

#78119 2020-09-02 21:14:29

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Какие у тебя интересные фантазии. Не, ну если хочешь - стой и протягивай, кто ж тебе доктор.

У тебя как-то не очень с логикой. Человека с пониженным интересом к мнению о переводческих способностях всё равно гонишь интересоваться.

#78120 2020-09-02 21:16:38

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

У тебя как-то не очень с логикой. Человека с пониженным интересом к мнению о переводческих способностях всё равно гонишь интересоваться.

Не я ему стояние с протянутой рукой придумал, он сам справился.

#78121 2020-09-02 21:18:15

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:
Анон пишет:

Мне в голову не приходило, что можно хвалить за ВЫБОР фика.

Ты никогда не встречал хороший перевод хуйни? Повезло тебе.

Кажется, нет, во всяком случае, хуёвые переводы хороших и средненьких фиков мне точно встречались чаще :think: А приведи пример, может?

#78122 2020-09-02 21:19:49

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Не я ему стояние с протянутой рукой придумал, он сам справился.

Ок, а без поразившей метафоры что? Всё равно гонишь, а иначе зараза. В чём? В том, что каждый обязан примкнуть к стаду и жить отзывами про "хорошо ли у меня получилось"? Как по мне, идея интереснее даже самого лучшего перевода.

#78123 2020-09-02 21:25:16

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

А приведи пример, может?

Не хочу приводить конкретные примеры, переводчики там свою работу сделали хорошо, не их вина, что исходно текст так себе. Но читаешь - язык хороший, стиль лёгкий, нигде ничего не царапает, обороты удачно переведены, всё круто. А фик ни о чём, пустышка. Или местами читать скучно и нудно, концовка слита, персонажи не то что ООС - вообще на людей не похожи.
Сразу начинаешь понимать, как ценно, когда переводчик нашёл хороший текст.

#78124 2020-09-02 21:26:54

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Кстати, вот чего я реально никогда не понимал — так это зачем хвалить за выбор текста. Ладно ещё, если это Фандомообразующая Классика или просто мегапопулярный фик... но если нет, то зачем? Реально интересно :think:

Анон пишет:

Ты никогда не встречал хороший перевод хуйни? Повезло тебе.

Э-э, когда я в каком-то виде благодарю за выбор фика, подразумевается не "Молодец, сделал правильный выбор, то, что нужно Фандому, возьми конфетку положительного подкрепления", а "Вот свезло-то, что мы все трое встретились - фанфик, переводчик и я, и у всех одни и те же кинки!"  :lol:
Соответственно если я вижу "хороший перевод хуйни", для меня это значит только то, что на этот раз не повезло: кто-то с кем-то встретился, но меня среди них не было.

#78125 2020-09-02 21:27:39

Анон

Re: Фикбук

Анон пишет:

Ок, а без поразившей метафоры что? Всё равно гонишь, а иначе зараза. В чём? В том, что каждый обязан примкнуть к стаду и жить отзывами про "хорошо ли у меня получилось"?

Не знаю, анон, что без метафоры. У тебя теперь откуда-то стадо пришло, в котором кто-то обязан жить.  :lol:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума