Вы не вошли.
Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!
Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты)
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред
Фестиваль отзывов на холиварке!
Тема для обсуждения блокировки Фикбука
https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.
Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток
Или закрыть фик, потому что нафиг нужен автор с таким отношением. Что мне еще переводить придется в его фике?
Так закрывай, никто не заставляет. Но тупо крякать, что не освоил гуглопереводчик, это совсем днище.
Я спокойно отношусь, если даётся перевод названия в примечаниях, например, или рядом в скобках. Это показывает уважение к людям, которые не говорят на том языке, который использован. Тем более, если это какая-нибудь поговорка или игра слов. А вот если просто дано и без объяснения, то, извините, первая мысль - гордится знанием языка. Как-то неприятно становится.
+2
+3. Хотя иногда смешно - вот представь, пафосное название фанфика на латыни и беспомощный плохо написанный ООСный прон внутри.
Анон пишет:Или закрыть фик, потому что нафиг нужен автор с таким отношением. Что мне еще переводить придется в его фике?
Так закрывай, никто не заставляет. Но тупо крякать, что не освоил гуглопереводчик, это совсем днище.
Дело не в освоении. У меня приблуда стоит, которая позволяет переводить в один клик. Вопрос — нахуя?
Другой анон.
Кстати, а кто-нибудь видел фики на русском, но с названиями на украинском, например, или белорусском? Что-то подумал, и мне не попадались такие.
Дело не в освоении. У меня приблуда стоит, которая позволяет переводить в один клик. Вопрос — нахуя?
Так не переводи? Название вообще нахрен не важно.
Меня больше бесят те, кто описание на иностранном языке херачит. Зачем? Да даже если бы все в мире знали английский, это же тупо выглядит, когда описание на английском, а сам фичок на русском. Тогда уж иди на ао3 и пиши все на англе.
Дело не в освоении.
У тебя - нет, а там речь о кряках, которые не смогли.
Вопрос — нахуя?
Я так читала фик, там название само и названия глав на английском. Да, там стоял перевод через слэш, но нафига?.. Ты что, заранее себя переведенным представляешь? Для понимания - нет, это не были цитаты, не было игры слов, не строчки из песен. Просто типа: Глава 23. Tha cat and two brooms / Кошка и две метлы
Отредактировано (2020-07-28 19:07:04)
Кстати, а кто-нибудь видел фики на русском, но с названиями на украинском
Я забил в поиск по Фикбуку метку "Украина" и нашёл парочку На белорусском тем же методом не нашёл.
Лично я на фикбук хожу деградировать, а не переводами названий заниматься. Так что если не микрофандом, не редкий ОТП, то умение пользоваться переводчиком откладывается.
Я так читала фик, там название само и названия глав на английском. Да, там стоял перевод через слэш, но нафига?.. Ты что, заранее себя переведенным представляешь?
Э? Вообще не понял твоего вопроса. Почему я должен представлять себя переведенным? Анон приосанивался над нелюбителями английских названий и упрекал их в неумении пользоваться переводчиком. У меня вопрос, а на хуя им пользоваться в процессе расслабона, когда можно промотать и открыть следующий фик.
Я спокойно отношусь, если даётся перевод названия в примечаниях, например, или рядом в скобках.
Я один раз в жизни видел текст, у которого не переводилось название. В примечаниях был абзац пояснений, что это название имеет три разных смысла, автор использует все три - вот такая у него игра слов. (Текст переводной.) Ну, тут я переводчику поверил, конечно. Но он и примечание сделал со всеми подробностями.
Анон приосанивался над нелюбителями английских названий и упрекал их в неумении пользоваться переводчиком.
Хуя ты передернул. Тыкали палочкой не "нелюбителей" английских названий, а конкретно тех, для кого это приосанивание Знанием и сложненько. Впрочем, если для тебя и умение пользоваться переводчиком - приосанивание, все понятно становится.
Почему я должен представлять себя переведенным?
Это выглядело, как будто автор представлял свой текст на английском, но сил хватило на перевод названия и глав Я другой причины не вижу.
Кстати, а кто-нибудь видел фики на русском, но с названиями на украинском, например, или белорусском? Что-то подумал, и мне не попадались такие.
У меня ни разу не было такой идеи и такого сеттинга, чтоб такое название подошло.
Кстати, а кто-нибудь видел фики на русском, но с названиями на украинском, например, или белорусском?
Да, многократно.
Олсо, пользуясь случаем, хочу выразить благодарность всем анонам "с позицией" - сразу дропающих фанфики где нет/есть пробелы между абзацами, у которых саммари в одну строчку, много/мало меток, ссылки на вконтактовые арты/коллажи для иллюстрации, английские названия и проч. и проч. Анон - НЕ фидбэкозависимый автор, ему не нужны лайки тысячами и толпы фанатеющих пчей; в свое время анона "выдвинула" на фикбук некая привычная ему туса по интересам, похлопав по плечу и заверив "ты сможешь, мы знаем". С тех пор состав тусы сто раз поменялся, часть ушла, значительная часть в тусу пришла - именно что с фикбука и собственно с фичков анона, и анону-автора возросшей этой аудитории прям по самые гланды хватает, случайные мимокрокодилы анону вот вообще никуда не вперлись - им долго пояснять за наши местечковые фаноны, мемы и лебедей, а вопросы они почему-то задавать любят. Так что благодаря наличию "позиции" у читающего анон огражден от очередного невтемного лошка, тратить время на которого у анона этого самого времени нет.
Так что - в добрый путь, плывите, ихтиандры хуевы, спасибо, что не обременяете меня собой и не читаете. Всё равно ж ничё не поняли бы. Так что всем взаимно хорошо в итоге, если проплывёте мимо.
Хуя ты передернул. Тыкали палочкой не "нелюбителей" английских названий, а конкретно тех, для кого это приосанивание Знанием и сложненько. Впрочем, если для тебя и умение пользоваться переводчиком - приосанивание, все понятно становится.
С учетом того, что ты и меня записал не то в переводчики, не то в авторы, которые рассчитывают на перевод, то одному ЛММ ведомо что ты понял.
Так что - в добрый путь, плывите, ихтиандры хуевы, спасибо, что не обременяете меня собой и не читаете. Всё равно ж ничё не поняли бы.
Конечно, Камю ты наш.
С учетом того, что ты и меня записал не то в переводчики, не то в авторы, которые рассчитывают на перевод, то одному ЛММ ведомо что ты понял.
Но даже ЛММ не ведомо, что понял ты, потому что ты умудрился проебаться в своем ванговании дважды подряд. Единственное, куда тебя записали, это в отряд лапчатых неадекватов, но точно не в переводчики и не авторы.
Пишу с 2990 страницы, и уверен, что срач про англ. названия развел ебанько, который развел срач на ту же тему на инсайде пару дней назад.
Анон пишет:Кстати, а кто-нибудь видел фики на русском, но с названиями на украинском, например, или белорусском?
Да, многократно.
Олсо, пользуясь случаем, хочу выразить благодарность всем анонам "с позицией" - сразу дропающих фанфики где нет/есть пробелы между абзацами, у которых саммари в одну строчку, много/мало меток, ссылки на вконтактовые арты/коллажи для иллюстрации, английские названия и проч. и проч. Анон - НЕ фидбэкозависимый автор, ему не нужны лайки тысячами и толпы фанатеющих пчей; в свое время анона "выдвинула" на фикбук некая привычная ему туса по интересам, похлопав по плечу и заверив "ты сможешь, мы знаем". С тех пор состав тусы сто раз поменялся, часть ушла, значительная часть в тусу пришла - именно что с фикбука и собственно с фичков анона, и анону-автора возросшей этой аудитории прям по самые гланды хватает, случайные мимокрокодилы анону вот вообще никуда не вперлись - им долго пояснять за наши местечковые фаноны, мемы и лебедей, а вопросы они почему-то задавать любят. Так что благодаря наличию "позиции" у читающего анон огражден от очередного невтемного лошка, тратить время на которого у анона этого самого времени нет.
Так что - в добрый путь, плывите, ихтиандры хуевы, спасибо, что не обременяете меня собой и не читаете. Всё равно ж ничё не поняли бы. Так что всем взаимно хорошо в итоге, если проплывёте мимо.
Вот это я понимаю — прямо эталон приосанивания, снобизма и нетаковости! Краше не встречала ещё
Пишу с 2990 страницы, и уверен, что срач про англ. названия развел ебанько, который развел срач на ту же тему на инсайде пару дней назад.
В бане за тупость то же самое предположили. Что пляшет одно, оно и видно.
И да, что до англ. названий, то иногда фраза при переводе превращается в неуклюжее говно. В таких случаях нормально оставить англ. название.
И да, что до англ. названий, то иногда фраза при переводе превращается в неуклюжее говно. В таких случаях нормально оставить англ. название.
Это обычно говорит не о фразе, а об уровне перевода. В подавляющем большинстве случаев.
Да и похуй, что думает тупой тролль с дайри.