Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!
Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты)
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред
Фестиваль отзывов на холиварке!
https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.
Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток
А почему именно английский?
Потому что пока англ - язык международного общения. И миллиарды китайцев тоже учат именно его.
Странно, анон узнал это название в девяностых, когда все массово увлеклись Денди и Сегой. Даже целые издания бумажные со списками читов были для самых популярных игр.
Ну ок. Название "чит-код" будет понятно для определенной ЦА. Что, наверное, хорошо.
Потому что пока англ - язык международного общения. И миллиарды китайцев тоже учат именно его.
Да? А ну тогда конечно. Хотя подожди. Классификация в биологии на латыни.
Утверждение что миллиарды китайцев учат английский вообще прекрасно.
Анон пишет:Потому что пока англ - язык международного общения. И миллиарды китайцев тоже учат именно его.
Да? А ну тогда конечно. Хотя подожди. Классификация в биологии на латыни.
Утверждение что миллиарды китайцев учат английский вообще прекрасно.
Классификация на латыни - но вот научные статьи по той же биологии в основном выходят на английском. Китайский же за пределами Китая мало кто знает.
Утверждение что миллиарды китайцев учат английский вообще прекрасно.
правда часто бывает прекрасна.
Не знаешь - учи. Как можно жить и не знать базового английского сейчас, жесть.
ну, мне английский вообще по жизни не нужен. Максимум, когда мне приходится о нем вспоминать, это когда нужно скачать с иностранного сайта какую-нибудь прогу. Но и там достаточно знать одно слово download.
Анон пишет:Но я обратила внимание на то, что название все равно локализуют, чтобы зритель заинтересовался и пошел в кино. В общем-то, для прокатчиков это более важно, чем перевести название точно.
Еще раз - с переводами названий фильмов пример изначально неудачный именно потому, что локализаторы (зачем-то) стараются привлечь зрителя названием тем образом, который считают нужным. При этом названия нередко перевираются до неузнаваемости, чтобы лучше звучали. Разговор сперва вроде был о том, как верно передать уже имеющееся название / выбранную для названия фразу и не потерять ни в смыслах, ни в звучании.
Анон, я пытаюсь в который раз обратить твое внимание на то, что иногда лучше выбрать не очень красивое, но понятное для читателей название, если ты заинтересован в том, чтобы тебя читали.
Анон, я пытаюсь в который раз обратить твое внимание на то, что иногда лучше выбрать не очень красивое, но понятное для читателей название, если ты заинтересован в том, чтобы тебя читали.
Анон, на примере того же God Mode - в теории, я не тот анон - можно понять, что название уже является ключом. Запускает ассоциативные цепочки. Возможно, поддерживается событиями или мышлением героя прямо из текста. Тот, для кого этот ключ применим, поймет. А кто не поймет - не часть целевой аудитории. Все просто.
Анон, я пытаюсь в который раз обратить твое внимание на то, что иногда лучше выбрать не очень красивое, но понятное для читателей название, если ты заинтересован в том, чтобы тебя читали.
Слава богу, что фанфикшен - свободное творчество и называть свой фик можно как захочется тебе, а не мифическим читателям-эстетам
иногда лучше выбрать не очень красивое, но понятное для читателей название, если ты заинтересован в том, чтобы тебя читали.
Если - это ключевое. Я, например, заинтересован в том, чтобы точнее передать свои ассоциации от текста или происходящее в нем. У меня не стоит задача продать свой продукт как можно более широкой аудитории, а скорее наоборот - в том, чтобы найти своего читателя. Очевидно, что человек, который откидывает текст только из-за непонятного или не нравящегося названия - не моя ЦА.
При этом если я назову свой текст словом или фразой на иностранном языке, перевод, подстрочник или пояснение я оставлю, но нежелание других авторов это делать мне тоже понятно.
Анон, на примере того же God Mode - в теории, я не тот анон - можно понять, что название уже является ключом. Запускает ассоциативные цепочки. Возможно, поддерживается событиями или мышлением героя прямо из текста. Тот, для кого этот ключ применим, поймет. А кто не поймет - не часть целевой аудитории. Все просто.
Ну а я о чем говорила?. Что подбор более простого названия привлекает большее количество читателей. Но это только выбор автора, он сам решает, какое количество читателей ему нужно и каких именно. Я просто спросила, почему авторам сложно позаботиться о читателях. Люди так упираются, как будто написать название по-русски - это предать высокую идею.
Я просто спросила, почему авторам сложно позаботиться о читателях. Люди так упираются, как будто написать название по-русски - это предать высокую идею.
Название должно соответствовать тому, что хочет вложить в него и в текст автор. Заботиться о читателе, упрощая название - странная забота. Если ты не в ЦА, текст тебе все равно не зайдет, так пройди ты мимо сразу, не трать время.
Я просто спросила, почему авторам сложно позаботиться о читателях.
О тебе вообще никто не обязан заботиться, кроме твоей мамки, и то только в детстве. Уймись.
Я просто спросила, почему авторам сложно позаботиться о читателях.
Так автор, в общем, именно это и делает, выбирая название, которое может верно считать конкретная ЦА. Не ставит он себе задачу заботиться обо всех потенциальных читателях разом, только о каком-то сегменте. Тот же "God Mode On" считывается в привязке к играм и виртуальной реальности, а если перевести на русский - допустим, "Режим Бога активирован" - у меня лично это ассоциируется с локализациями/фансабами аниме, а я не уникальная снежинка, чтобы такая ассоциация была только у меня. Соответственно, одно и то же название на русском и на англе будет работать на разную аудиторию.
Анон пишет:Я просто спросила, почему авторам сложно позаботиться о читателях.
О тебе вообще никто не обязан заботиться, кроме твоей мамки, и то только в детстве. Уймись.
а я где-то кого-то обязывала обо мне заботиться? Просто я, например, как автор всегда стараюсь писать так, чтобы читатель не сидел и не думал "че за херня?". Чтобы было понятно даже далекому от темы фанфика человеку. Я никого не обязываю так писать. Просто, на мой взгляд, это не так уж и сложно - сделать фанфик простым и понятным для многих. Но с названием все так упираются, как будто название - это полфанфика. И изменить его - это уничтожить всю работу.
Название должно соответствовать тому, что хочет вложить в него и в текст автор. Заботиться о читателе, упрощая название - странная забота. Если ты не в ЦА, текст тебе все равно не зайдет, так пройди ты мимо сразу, не трать время.
вопрос, повторюсь, не в том, пройду ли мимо я. Вопрос вот в чем:
Люди так упираются, как будто написать название по-русски - это предать высокую идею.
бля, аноны, захера вы с этим разговариваете, а? оно же гнет свою линию и все
вопрос, повторюсь, не в том, пройду ли мимо я. Вопрос вот в чем:
Люди так упираются, как будто написать название по-русски - это предать высокую идею.
Ты меня специально игнорируешь потому, что я уже ответил на этот вопрос?
У меня не стоит задача продать свой продукт как можно более широкой аудитории, а скорее наоборот - в том, чтобы найти своего читателя. Очевидно, что человек, который откидывает текст только из-за непонятного или не нравящегося названия - не моя ЦА.
Соответственно, одно и то же название на русском и на англе будет работать на разную аудиторию.
Еще раз: одна и та же фраза на русском и на любом другом языке может нести в себе принципиально разные ассоциативные ряды, вызывать разные эмоции, работать на разные ЦА.
Ты спрашиваешь, почему автор так упирается и не хочет менять название своего фика, по сути, ты это понимаешь?
Люди так упираются, как будто написать название по-русски - это предать высокую идею.
Если я, автор, считаю, что фику подходит название на русском - у него будет название на русском.
Если я, автор, считаю, что фику подходит название на английском - у него будет название на английском.
Всё.
почему автор так упирается и не хочет менять название своего фика
Почему автор упирается и не хочет менять название в угоду эстету-читателю, ты хотел сказать
О, вот такое же упоротое гонялось за мной по фикбуку - я даже не в названии, в тексте использовал расхожие латинские выражения. Ну типа модус операнди. В детективчике, в прямой речи персонажа. Человек считал, что я так приосанился.
Человек считал, что я так приосанился.
А что ж будет, если в тексте употреблять не расхожие выражения (названия книг или цитаты, например)? Судя по некоторым комментаторам, примечания с переводом или пояснением они осилить просто не в состоянии.
Я никого не обязываю так писать. Просто, на мой взгляд, это не так уж и сложно
О тебе никто не обязан заботиться, анон. Даже если тебе кажется, что это же неслоооожно и нупачимуууу они не заботятся. Не обязаны, и все тут. И объяснять отказ тоже не обязаны.
Просто я, например, как автор всегда стараюсь писать так, чтобы читатель не сидел и не думал "че за херня?". Чтобы было понятно даже далекому от темы фанфика человеку.
А зачем?
Анон пишет:Просто я, например, как автор всегда стараюсь писать так, чтобы читатель не сидел и не думал "че за херня?". Чтобы было понятно даже далекому от темы фанфика человеку.
А зачем?
Чтобы нухотьктонибудь этот шлак все-таки открыл, непонятно, что ли?