Вы не вошли.
Давайте поговорим о фикбуке и его обитателях.
Что изменило его появление в вашей жизни и в мире? Есть ли там годнота? Фикбук VS Самиздат - где атмосфера здоровее и интерфейс удобнее?
И, конечно, хотелось бы услышать больше кулстори!
Где можно спросить и дать реков
Фанфичечная (рекомендации малоизвестной годноты)
Тред рекомендаций ориджиналов
Слэш, яой и вообще гей-тема (часты реки на слэш)
Самофорса тред
Фестиваль отзывов на холиварке!
https://adguard.com/ru/welcome.html
Режет всю рекламу не только в браузере, но даже в играх.
Уточнение тематики треда:
- запрещено обсуждение личной жизни людей, внешности, и прочего, не относящегося к их творчеству.
- накрутки обсуждать в треде накруток
Так что у переводных фиков читательская база меньше, чем у оригинальных работ. Наверное.
Да не факт. У переводов доп. фильтр получается - переводчик же выбирает текст, а не какой попало берёт. Потому переводные фики в среднем интереснее оригинальных. Потому некоторые из тех, кто не читает на английском, при прочих равных скорее заглянут в перевод, чем в оригинальный текст.
Я видел тех, кто, зная язык, все равно читали переводы.
И видел табличку ценности творцов для фандома (для битв, если быть точным). Переводчики были на пятом месте. После них только коллажисты шли и бартерщики.
Частично это шутка была, но, как говорится, в каждой шутке...
Отредактировано (2020-08-12 19:45:45)
Я видел тех, кто, зная язык, все равно читали переводы.
Вот я обычно так делаю. Как минимум для того, чтобы сравнить с оригиналом )
И видел табличку ценности творцов для фандома (для битв, если быть точным). Переводчики были на пятом месте. После них только коллажисты шли и бартерщики.
А вот щас как-то грустно стало.
Переводчики были на пятом месте. После них только коллажисты шли и бартерщики.
Анон переводоколлажистобартерщик тоже обтек Чисто:
Отредактировано (2020-08-12 20:18:05)
Анон переводоколлажистобартерщик тоже обтек
К-комбо собрано
И видел табличку ценности творцов для фандома (для битв, если быть точным). Переводчики были на пятом месте.
На первом, ятп, были артеры?
Считаются ли в статистике фика просмотры от соавтора? Я как-то раньше думал, что нет, а потом увидел, что как соавтор могу, например, ставить лайк и жать кнопку "Жду продолжения". По этой логике просмотры тоже засчитываются?
Считаются ли в статистике фика просмотры от соавтора? Я как-то раньше думал, что нет, а потом увидел, что как соавтор могу, например, ставить лайк и жать кнопку "Жду продолжения". По этой логике просмотры тоже засчитываются?
Да, считаются. Ко мне соавтор в черновик ходил и это было видно в статистике я сначала пересрал, что текст где-то, где не положено, видно :D
Отредактировано (2020-08-12 20:20:25)
И видел табличку ценности творцов для фандома (для битв, если быть точным). Переводчики были на пятом месте. После них только коллажисты шли и бартерщики.
Как странно! Мне казалось, переводами часто закрывают миди и макси.
Как странно! Мне казалось, переводами часто закрывают миди и макси.
Нууу, сделать хороший перевод макси не так уж просто. Тупо устаешь в процессе.
Имхо, на первом месте по полезности должны быть переводчики с не-английского языков! А на втором месте все остальные кучей. Только такие переводчики могут принести жемчужины нидердандского, французского, испанского, арабского и т.п. фандомов. Только я таких не видел ни разу. И жемчужин тех не лизал
Думаете, там есть жемчужины?) Вообще, как правило слэш/гет на ао3 предпочитают писать на англ. даже не носители языка - так отдача больше.
Только такие переводчики могут принести жемчужины нидердандского, французского, испанского, арабского и т.п. фандомов. Только я таких не видел ни разу. И жемчужин тех не лизал
Их очень мало, этих жемчужин. Даже немецкий фандом не сравнится по объему с русским, а он самый большой из всех европейских неанглоязычных. Они там предпочитают сразу на английском писать.
Думаете, там есть жемчужины?)
Я видел жемчужину на венгерском по своему редкопейрингу. Ну, вернее, я не могу сказать за стиль, потому что читал через гугл-транслейт, но там был интересный сюжет и клевые вхарактерные герои.
И на испанском мне попадались хорошие тексты, но это уже не настолько редкий язык, мне кажется)
Как странно! Мне казалось, переводами часто закрывают миди и макси.
Вот из-за отношения как к портативной затычке для пустой выкладки я и зарекся ходить на ФБ
Их очень мало, этих жемчужин.
Именно. Я знаю еще европейский язык помимо англ, но ни разу не видел нормального фика на нем, к сожалению. Хотя готов был перевести и сознательно искал по разным своим фандомам и в разное время. Такое ощущение, что хорошие авторы, даже если они не носители инглиша, стараются сразу на инглише писать любыми путями (привлекая англоговорящих бет, соавторов, еще как-то), именно потому что отдача больше.
Даже немецкий фандом не сравнится по объему с русским, а он самый большой из всех европейских неанглоязычных. Они там предпочитают сразу на английском писать.
Сразу возникают два вопроса:
1. почему русскоязычные упарываются больше всех остальных (по логике это должны бы быть испаноязычные фанаты, т.к. это самый распространенный язык после английского, если не считать китайского и хинди, но в Китае цензура-диктатура, а носители хинди все в Индии, да в Пакистане, им там не до фандомов);
2. почему другие европейцы так хорошо знают английский, что могут сразу на нем писать? как они этого добиваются? а кто-нибудь знает наших авторов, пишущих на английском?
Их очень мало, этих жемчужин. Даже немецкий фандом не сравнится по объему с русским, а он самый большой из всех европейских неанглоязычных. Они там предпочитают сразу на английском писать.
А испаноговорящие или бразильцы? По меньшей мере аниме у них многие увлекаются, на художников пачками натыкаюсь. Но вот как там именно с фиками, я не знаю.
Думаете, там есть жемчужины?) Вообще, как правило слэш/гет на ао3 предпочитают писать на англ. даже не носители языка - так отдача больше.
я по своему видел на польском, но то ли гугл перевел хуево, то ли правда там все плохо, но я обсквикался.
И видел табличку ценности творцов для фандома (для битв, если быть точным).
Вот из-за отношения как к портативной затычке для пустой выкладки я и зарекся ходить на ФБ
а кто-нибудь знает наших авторов, пишущих на английском
Я пишу на английском и знаю еще нескольких таких же авторов
1. почему русскоязычные упарываются больше всех остальных (по логике это должны бы быть испаноязычные фанаты, т.к. это самый распространенный язык после английского, если не считать китайского и хинди, но в Китае цензура-диктатура, а носители хинди все в Индии, да в Пакистане, им там не до фандомов);
Потому что у русскоязычных есть свои загончики, в определённый момент неплохо взлетевшие.
2. почему другие европейцы так хорошо знают английский, что могут сразу на нем писать? как они этого добиваются? а кто-нибудь знает наших авторов, пишущих на английском?
Потому что многие европейские языки имеют больше сходства с англом, чем русский. Тебе же тоже проще освоить какой-нибудь украинский или даже чешский. Плюс налаженные международные связи, высокая доступность путешествий внутри Евросоюза — конечно, очень быстро выучишься бодро чесать языком по-английски. А литературность языка можно добрать уже более прицельным изучением.
Да, видел минимум одного, пишущего сразу на англе, и двоих, которые переводили с русского своё.
А испаноговорящие или бразильцы? По меньшей мере аниме у них многие увлекаются, на художников пачками натыкаюсь. Но вот как там именно с фиками, я не знаю.
Бразильцы по моему опыту тоже в основном пишут сразу на англе.
Просто говорят, типа, мы знаем, что ты хотел принести работу Х, но нам нужен макси на столько-то слов, поэтому садись переводить Y и не пищи?
Вот у меня именно так и произошло в трех (!!!) командах (одна летняя, две зимние), стало мерзко и я перестал ходить. Догадываюсь, что мне просто не повезло напороться вот так подряд, но закрались подозрения, что эта тенденция так-то нередкость.