Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-03-11 17:50:19

Анон

Китайская флудилка

Флуд по китайским фандомам.
Со всякими сравнениями всего-чего-угодно с МСТС и прочими перетираниями за жизнь и вселенную,
которые не вписываются в остальные треды подраздела Китайские фандомы и Смежных тем, — сюда, сюда!

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ТРЕДЫ


#3951 2023-07-28 13:12:59

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

Пиздец 

а что в этом такого? в исторических реалиях у всех были разные прозвища помимо двух имен

#3952 2023-07-30 21:20:27

Анон

Re: Китайская флудилка

Китайские извращенцы и телега

Скрытый текст

#3953 2023-07-30 21:42:23

Анон

Re: Китайская флудилка

О, у Мэнсюэ новое видео, надо припасть. По справедливости сказать, там извращенцы всех стран, а не только Китая. И ладно бы про секс постили, но реальные убийства и прочая дичь...

#3954 2023-08-01 10:15:26

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:
Анон пишет:

Пиздец 

а что в этом такого? в исторических реалиях у всех были разные прозвища помимо двух имен

Какое-то дикое ограничение фантазии  :sadcat: Словно хоббиты Иванов, Петров и Сидоров...

#3955 2023-08-01 10:24:56

Анон

Re: Китайская флудилка

Так в прозвищах не особо ограничина, они такие же имена как и родовые

#3956 2023-08-01 10:55:49

Анон

Re: Китайская флудилка

У ТТЦ из Пепла луны разве реальная фамилия - Таньтай? У них вроде все фамилии из 1 иероглифа, а здесь 2.

Отредактировано (2023-08-01 10:56:41)

#3957 2023-08-01 10:57:54

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

У них вроде все фамилии из 1 иероглифа, а здесь 2.

Есть и из 2, типа Сыма, но их мало
Ну и может быть это вообще не фамилия, а титул или еще чего

Отредактировано (2023-08-01 10:58:21)

#3958 2023-08-01 11:01:54

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

У них вроде все фамилии из 1 иероглифа, а здесь 2.

есть двусложные фамилии https://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Family_Surnames

в фентези, кстати, иногда дают комбинированные фамилии не из списка (Тушань и Фанфэн, например)

#3959 2023-08-01 11:11:09

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

есть двусложные фамилии https://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Family_Surnames

Эх, нашел там Таньтай (澹臺 (澹台) Tántái). А я уж было думал, что-то выдуманное автором.

#3960 2023-08-01 11:27:13

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

Словно хоббиты Иванов, Петров и Сидоров...

И ещё пятьсот вариантов. Имхо, хватит для фантазии.  =)

#3961 2023-08-01 15:22:53

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

Китайские извращенцы и телега

Какая хтонь  :creepy:

Анон пишет:

И ладно бы про секс постили, но реальные убийства и прочая дичь...

Ты смотрел видео? Там и без убийств дичи хватает. Установка камер в общественных туалетах, отелях, чужих квартирах по заказу  :creepy:

#3962 2023-08-05 04:06:43

Анон

Re: Китайская флудилка

Я тут немножко Америку открыл, но вдруг кому надо.

В своё время я подивился странному укусу Лань Ванцзи в Магистре, но там было вообще много странностей, потому забил. Я видел версию о "клятве укушенной руки", почитал про эту самую клятву - и она не вписывалась у меня в контекст совершенно никак.
Но потом я встретил укушенную руку в ДС. В отличие от Вэй Усяня Чжоу Цзышу не дёргался, не прыгал и собакой не обзывал, так что было похоже, что он видит в этом укусе какой-то глубокий смысл.
Пошёл я искать смысл - и нашёл! Пишут, что сильный укус за руку - выражение любви в провинции Хайнань. Романтика у них такая: весенний праздник, ночные прогулки, подарки, девушки кусают юношей за руки, выражая свою любовь. Чем сильнее укусила - тем сильнее любит, если слабо кусает - это от ворот поворот. Источник: https://baike.baidu.com/item/%E5%92%AC%E6%89%8B/371727

#3963 2023-08-05 16:11:03

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

и собакой не обзывал

Обзывал же, только позже  ;D

#3964 2023-08-05 16:50:35

Анон

Re: Китайская флудилка

Анон пишет:

Обзывал же, только позже  ;D

Позже-то да, но хотя бы не в сам трогательный момент.  :lol:

#3965 2023-08-12 15:59:20

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

отдельное "спасибо" за которую дораматв

О да! Почему они это делают и зачем?

#3966 2023-08-12 16:01:17

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


наследие кореи

#3967 2023-08-12 16:01:21

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

О да! Почему они это делают и зачем?

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

#3968 2023-08-12 16:03:44

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

Раньше через дефис писали, так что нет

#3969 2023-08-12 16:04:01

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

нифига, это не было никогда стандартом
у нас исторически только тире могли использовать, а международный стандарт уже давно - слитно

Анон пишет:

О да! Почему они это делают и зачем?

да хрен их знает, невозможно достучаться  :facepalm:

Отредактировано (2023-08-12 16:04:44)

#3970 2023-08-12 16:06:07

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:
Анон пишет:

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

нифига, это не было никогда стандартом
у нас исторически только тире могли использовать, а международный стандарт уже давно - слитно

Как я выше написал, это наследие от написания корейских имен, сначала пришла Япония, потом Корея и только потом Китай. Вот Китай и остался за Кореей расхлебывать.
Причем, я для своей любимки добился исправления в перечислении англ/рус/китайское имя, но шапку так и не поменяли.

#3971 2023-08-12 16:09:45

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:
Анон пишет:

О да! Почему они это делают и зачем?

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

Из интереса достал сейчас Царя обезьян. Издание 1982 года, нет там тройных имен.

#3972 2023-08-12 16:10:15

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

я для своей любимки добился исправления

да тебе нехило повезло достучаться до рептилоидов

и на mdl сидят их братья по разуму (вернее, его отсутствию), и там такой же мрак :facepalm:

#3973 2023-08-12 16:10:41

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

это старый официальный стандарт перевода китайских имен

Я знаю. Но он давно уже не используется. Правда, раньше обычно через дефис писали, но воспринималось оно в три слова (Мао Цзе-дун). А давно - это с восьмидесятых точно.

Отредактировано (2023-08-12 16:14:48)

#3974 2023-08-12 16:11:48

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

Издание 1982 года, нет там тройных имен.

да его и не было никогда, только дефисы, это тоже кочующая непонятно откуда байка

#3975 2023-08-12 16:13:01

Анон

Re: Китайская флудилка

Это сообщение перенесено из темы "Китаезаебашек тред". Птица Говорун


Анон пишет:

Из интереса достал сейчас Царя обезьян. Издание 1982 года, нет там тройных имен.

У меня в советском издании Пу Сун-Лин на обложке) а в современном уже Пу Сунлин соответственно.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума