Вы не вошли.
Флуд по китайским фандомам.
Со всякими сравнениями всего-чего-угодно с МСТС и прочими перетираниями за жизнь и вселенную,
которые не вписываются в остальные треды подраздела Китайские фандомы и Смежных тем, — сюда, сюда!
По именам, аббревиатуры вообще только на холиварке и юзаю.
А вы героев мысленно так и называете аббревиатурами или по имени?
по имени, причем тому, какое произносится легче. возможно с ошибками, мне пофиг
Тоже по имени, как в тексте запомнил.
А вы героев мысленно так и называете аббревиатурами или по имени?
Аббревиатурами
Справедливости ради некоторым героям ещё повезло. В дорамах анон часто вообще имена не запоминает, так что герои и героини часто становятся кем-то вроде "перс Дили из той дорамы с ЧББ, где он злобный имп", "брутальный мужик Ли Итун в дораме про корабль, птичек и амнезию"XD
по имени. Я много новелл читаю, часто имена похожи по слогам, иногда вообще одинаковы, так что аббревиатура только путает.
по имени.
А вы героев мысленно так и называете аббревиатурами или по имени?
Я больше по маньхуа, поэтому никак. Там я имена просто не запоминаю. В магистре только аббревиатуры, в других новеллах по именам.
А вы героев мысленно так и называете аббревиатурами или по имени?
Только по имени, я и пишу-то не всегда аббревиатурами, только в модао всегда, там так привык, ну и хорошо расшифровываю слету, а думаю только именами.
А вы героев мысленно так и называете аббревиатурами или по имени?
А Вжух - это имя или аббревиатура?
По имени. Причем чаще всего прям совсем по имени. Типа "вижу ЦГШ - думаю Гуаньшань", "вижу НМЦ - думаю Минцзюэ..." А на ВИ регулярно ломаюсь, потому что "вижу ВИ - думаю: мать ети, кто это?! А, это не актер, это Вэй Усянь..."
А Вжух - это имя или аббревиатура?
Это прозвище на основе аббревиатуры
Вжух - это суть!
Вжух - это суть!
Насколько у китайцев хорошо с японским и корейским? Понятно, что кандзи они разберут, а как со всем остальным?
Довольно много китайцев учит японский и работает с Японией, смотрит их передачи и т.п. Но не как с инглишем, конечно.
Кандзи не разберут, там половина выглядит иначе, а оставшаяся наполовину значит другое. Смотрел такие передачи, могут ли они читать язык друг друга - очень редко получается что-то осмысленное.
Понятно, что кандзи они разберут, а как со всем остальным?
Кандзи в японском могут значить совсем не то, что в китайском.
Спасибо, аноны, понял. Я просто однажды поверхностно ковырнул японский, жопой погорел от каких-то базовых кандзи, которые имели одно значение с китайским, но произносились совершенно иначе, на том и закончил. Поэтому и подумал, что кандзи могут разобрать.
Репка которую мы все заслужили
Репка которую мы все заслужили
Репка, судя по её активности, с горы Луанцзан сбежала
Спасибо, аноны, понял. Я просто однажды поверхностно ковырнул японский, жопой погорел от каких-то базовых кандзи, которые имели одно значение с китайским, но произносились совершенно иначе, на том и закончил. Поэтому и подумал, что кандзи могут разобрать.
Некоторые могут, у которых одни и те же значения. Но оттенки значений могут быть уже разные, сочетания нескольких кандзи давать непредсказуемый для носителя другого языка смысл, а произношение и вовсе совсем другое.
У японцев с китайским так же. Знаю тру-стори (из Америки, правда), когда китайская старушка, не знающая английского, приняла японку за китаянку и стала на улице что-то спрашивать. Японка китайского совсем не знала, но хотела вежливо дать понять, что моя твоя не понимает, и написала на бумажке кандзи, что приехала из Японии. Старушка все поняла и ушла искать других азиатов.
В общем, какие-то простые штуки вроде названий или там интрукцию, сколько минут лапшу в кипятке держать, китайцы и японцы могут прочесть на языке друг друга.
日本 жибень или нихон, иероглифы одни и те же
Я ожидала, что она отрастит тентакли и сбежит от них
Аноны, подскажите, вот этот арт по какой новелле?
Отредактировано (2022-10-31 22:08:52)
Аноны, подскажите, вот этот арт по какой новелле?
▼Скрытый текст⬍
Эрха
Ох, аноны, я чет совсем охуэл и растратил на всякую чепуху бабоньки (мерч по китайцам). Клятый алик со своими соблазнами. Успокаиваюсь тем, что это мне подарки на новый год от себя любимого.