Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-04-08 13:07:37

Анон

Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Чтения по Анк-фандому

#61476 2017-05-07 22:28:43

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

Емнип, там было упоминание, что он ценился именно из-за своих генов и потому его приглашали на случки. Потому я и решил, что ради потомства.
Но, может, ты и прав. Хотя лично я в этом не вижу смысла.

Там была одна мутная фраза, которую я упорно продолжаю считать косяком англоперевода. Тем более, это в 7 томе,  он вообще переводился левой пяткой, а все что касалось петов имело явный животноводческий уклон. Но тут может помочь только японист (а у меня знакомых нет)

Анон, а принеси фразу, если не сложно. Тут был анон-переводчик, сейчас куда-то пропал, но, может, еще вернется. Проверим.

#61477 2017-05-07 22:33:10

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Тут был анон-переводчик, сейчас куда-то пропал, но, может, еще вернется

Анон, какой анон-переводчик!  :lol:  Да и в сканах японского я не найду  :pink:  (туп, очень туп). Но в англоварианте фраза прямо резала слух и рвала логику в клочья.

#61478 2017-05-07 22:36:12

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

он вообще переводился левой пяткой, а все что касалось петов имело явный животноводческий уклон.

...и животноводство. Простите.
(Теперь я упоролся и вообразил Рауля, издающего "Вестник Животноводства Амои". Такой, в советском стиле журнал).

#61479 2017-05-07 22:37:10

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

Емнип, там было упоминание, что он ценился именно из-за своих генов и потому его приглашали на случки. Потому я и решил, что ради потомства.
Но, может, ты и прав. Хотя лично я в этом не вижу смысла.

Там была одна мутная фраза, которую я упорно продолжаю считать косяком англоперевода. Тем более, это в 7 томе,  он вообще переводился левой пяткой, а все что касалось петов имело явный животноводческий уклон. Но тут может помочь только японист (а у меня знакомых нет)

Анон, а принеси фразу, если не сложно. Тут был анон-переводчик, сейчас куда-то пропал, но, может, еще вернется. Проверим.

Никуда не пропал. Что случилось плохого?
Но не с японского, разумеется.

Отредактировано (2017-05-07 22:38:00)

#61480 2017-05-07 22:37:56

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Никуда не пропал. Что случилось плохого?

А че не переводишь? Мы так ждали  :pink:

#61481 2017-05-07 22:39:31

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Никуда не пропал. Что случилось плохого?

А че не переводишь? Мы так ждали  :pink:

А что посмотреть надо? Вне вопроса пока.

#61482 2017-05-07 22:46:11

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А что посмотреть надо?

Очень смущает вот это (притащил большой кусок, чтобы не вырывать из контекста) Т.7 гл.4

"Ясон, ты не посещаешь суаре (а точнее - вечеринки для спаривания) со своим петом, потому не знаешь, что этот Парадита очень популярен. Запросы на спаривание с ним бесконечны. Занимать очередь приходится за три месяца", - без обиняков заявил Аиша, - "Иными словами, его не должны видеть с твоим монгрелом".
Более прямо выразиться, пожалуй, уже нельзя было.
Главной целью и достижением для петов было спариваться с наиболее породистыми собратьями, для получения желаемых (хозяевам?) наследственных черт у потомства. Такая популярность Парадиты, без сомнения, была поводом для гордости его хозяина. А также многое говорила о его дальновидности, равно как и о том, что он, естественно, пожелает защитить свою собственность.
Ясон, со слов Рауля, прекрасно помнил, что этот гибрид линии Парадита был чрезвычайно редким.
В Мидасе наиболее престижными считались петы из Академии, но необычные мутации ценились даже в менее породистых линиях. И если наследственные черты, приобретенные в результате мутации, невозможно было воспроизвести снова, цена на такого пета была даже выше, чем на пета из Академии.

#61483 2017-05-07 22:46:23

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, какой анон-переводчик!    Да и в сканах японского я не найду    (туп, очень туп). Но в англоварианте фраза прямо резала слух и рвала логику в клочья.

А вот такой  ;D  Ну дык я фразу из англоварианта и имел в виду.

#61484 2017-05-07 22:53:45

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, какой анон-переводчик!    Да и в сканах японского я не найду    (туп, очень туп). Но в англоварианте фраза прямо резала слух и рвала логику в клочья.

А вот такой  ;D  Ну дык я фразу из англоварианта и имел в виду.

Пошла искать англовариант - мой сдох на предыдущем компе.

#61485 2017-05-07 22:53:53

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, какой анон-переводчик!    Да и в сканах японского я не найду    (туп, очень туп). Но в англоварианте фраза прямо резала слух и рвала логику в клочья.

А вот такой  ;D  Ну дык я фразу из англоварианта и имел в виду.

:pink:   Анон, я говорю, что подозреваю косяк англоперевода.

#61486 2017-05-07 22:59:12

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Нашел. Английский текст

Скрытый текст

Отредактировано (2017-05-07 22:59:28)

#61487 2017-05-07 23:08:24

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Нашел. Английский текст

Скрытый текст

Спасиб, вечно туплю при поиске.

По выделенной фразе я бы перевела так:
Основной задачей при получении потомства от петов было повышение качества ожидаемых наследственных признаков.
Но это вариант с обработкой для нормального прочтения.
Дословно:
Для петов целью было размножение с получением более высокого качества петов с желательными чертами (качеством).

В одном из переводов был такой ужас:
Для рабов главной целью было спариваться с другими рабами все более высокого качества ради получения необходимых черт.

Отредактировано (2017-05-07 23:09:34)

#61488 2017-05-07 23:09:52

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Вооот. А говорили, что не размножают их, просто так страхивают.

#61489 2017-05-07 23:10:26

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Это ж бред?

#61490 2017-05-07 23:12:59

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Ну если речь идет о предполагаемом потомстве, то даже с учетом корявого перевода на английский (все возможно, взяли - и не учли оттенок значения глагола) - то разведение, размножение и получение потомства вполне логично. Во всяком случае спорный ан.глагол эти варианты учитывает.
А, еще - следующие предложения это подтверждают. Думаю, если бы накосячили в одном, дальше текст был бы иной.

Отредактировано (2017-05-07 23:15:00)

#61491 2017-05-07 23:15:02

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Вооот. А говорили, что не размножают их, просто так страхивают.

Это тебе конкретно про Мигеля и Рики говорили, а не про всех петов вообще.

#61492 2017-05-07 23:20:52

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А, еще - следующие предложения это подтверждают. Думаю, если бы накосячили в одном, дальше текст был бы иной.

А что подтверждают следующие предложения? Как по мне, как раз противоречат.

#61493 2017-05-07 23:21:01

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Если чего еще надо будет - свистите))

#61494 2017-05-07 23:21:25

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Вооот. А говорили, что не размножают их, просто так страхивают.

Рен, не радуйся. Это очень вероятный косяк.

#61495 2017-05-07 23:25:31

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А, еще - следующие предложения это подтверждают. Думаю, если бы накосячили в одном, дальше текст был бы иной.

А что подтверждают следующие предложения? Как по мне, как раз противоречат.

Чего противоречат то? Что популярность Парадиты была, без сомнения, источником гордости для его хозяина и проницательности  последнего?

#61496 2017-05-07 23:26:39

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Но смысл спариваться с Мигелем ради потомства, если его черты с очень высокой вероятностью детям не передадутся? И как петы могут сами по себе стремиться размножаться с более породистыми собратьями, если все решают их хозяева?

Отредактировано (2017-05-07 23:27:08)

#61497 2017-05-07 23:27:06

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Вооот. А говорили, что не размножают их, просто так страхивают.

Рен, не радуйся. Это очень вероятный косяк.

Вполне возможно, но тогда переводчики с японского уж очень как-то сильно текст поменяли, прямо со смыслом до наоборот. Но! японского не знам, сказать ничего не могу.

#61498 2017-05-07 23:29:38

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Вполне возможно, но тогда переводчики с японского уж очень как-то сильно текст поменяли, прямо со смыслом до наоборот.

Рысь как-то в дневнике писала, что искажали страшно, выкидывали целые предложения. А Дзютак даже предположил, что тупо прогнали через Промт и чуть облагородили текст. Косяков было отловлено не меряно. То, что переводчик не читал предыдущие главы - факт. Иначе не было хотя бы Аиши-женщины.

#61499 2017-05-07 23:29:57

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

переводчики с японского уж очень как-то сильно текст поменяли, прямо со смыслом до наоборот.

В 7 и 8 томах так и есть.

#61500 2017-05-07 23:33:57

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Вполне возможно, но тогда переводчики с японского уж очень как-то сильно текст поменяли, прямо со смыслом до наоборот.

Рысь как-то в дневнике писала, что искажали страшно, выкидывали целые предложения. А Дзютак даже предположил, что тупо прогнали через Промт и чуть облагородили текст. Косяков было отловлено не меряно. То, что переводчик не читал предыдущие главы - факт. Иначе не было хотя бы Аиши-женщины.

Не удивлюсь, о странностях переводных вещей знаю не понаслышке, так сказать.
Помню, видела что-то, синопсис по какому-то тому, так он вообще переведен с японского на испанский, потом на английский, а затем уж на русский. Даже боюсь представить, что было в оригинале. Волне возможно, наши уже просто по факту текст облагораживали, имея более поздние переводы.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума