Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-04-08 13:07:37

Анон

Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Чтения по Анк-фандому

#53826 2017-03-15 23:24:10

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, ты какой-то слишком серьезный и агрессивный. Что конкретно тебе не понравилось в том, что я провел параллели с девяностыми?

Потому что эти параллели есть только в твоем воображении. Притянуто за уши. Зачем? Слишком много в последнее время фичков, так или иначе тянущих российскую действительность в сюжет, от березок до заседаний Синдиката в стиле Думы.

№2, ты олдскул не читал вообще, чтоли? Все отлскульники писали Синдикат как противоборствующие стороны, у некоторых англофикеров даже были альянсы блонди друг против друга. Не тяни сам русскую думу в фэндом и её не будет.

#53827 2017-03-15 23:25:06

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

Анон, ты какой-то слишком серьезный и агрессивный. Что конкретно тебе не понравилось в том, что я провел параллели с девяностыми?

Потому что эти параллели есть только в твоем воображении. Притянуто за уши. Зачем? Слишком много в последнее время фичков, так или иначе тянущих российскую действительность в сюжет, от березок до заседаний Синдиката в стиле Думы.

Анон, это ты сейчас за уши притягиваешь шутку к реальности. Вот уж не думал, что кто-то воспримет это всерьез! Я понимаю, что начитавшись березок с Мересьевым, уже везде будешь видеть происки красноармейцев, но надо же иногда выдыхать! :facepalm:

#53828 2017-03-15 23:30:10

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Я уже пытался тут продвинуть идею о двух канонах, но понятное дело, что среди романистов это дело гиблое)

Да, анон, все уже поняли, мы тебя бедного угнетаем и запрещаем любить аниме  :hmm:

Да я уже давно успокоился, роман каноном вот называю, цитатки приношу. Но когда встречаю единомышленника это прям по шерсти, превращаюсь обратно в анимешника. Чем мне загладить этот косяк?)

#53829 2017-03-15 23:34:22

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, это ты сейчас за уши притягиваешь шутку к реальности. Вот уж не думал, что кто-то воспримет это всерьез!

Анон, шутить надо уметь. Твоя шутка не удалась. Ты хоть предупреждай после какого слова смеяться. Что ж, юмор тоже соответствующий фикам по ссылкам.

#53830 2017-03-15 23:34:44

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон, сейчас многим не понравится то, что я скажу, но аниме - это тоже часть канона. Вот в марвелофандоме есть авторы, которые пишут по комиксам, а есть такие, которых больше прет с экранизаций. Но и то и другое канон. Есихара вообще-то знала, что делают на студии, поэтому можно считать, одобряла. То есть ее изначально канонному взгляду это не противоречило сильно. Поэтому аниме я тоже считаю каноном.

Я уже пытался тут продвинуть идею о двух канонах, но понятное дело, что среди романистов это дело гиблое) Вообще, ситуация более чем не новая! Практически во всех фэндомах она существует так или иначе: в Толкине есть толкиенисты-книжники и посмотревшие фильмы. В Стар Треке есть ТОСовцы, ТНГшники, Ентерпрайзники и т.д... и все друг другу противоречат по причине того что создавалась одна франшиза разными людьми. Фанаты аниме периодически спорят с фанатами манги. Фанаты фильмов спорят с фанатами книг по ГП.
Но во всех фэндомах происходит одно и то же: фанаты книг считают, что их источник первый, потому единственно верный. А фанаты последователей (фильмы, аниме, сиквеллы) утверждают, что они фанаты отдельного произведения.

Нет, добрый анон. У нас в фендоме ситуация печальней. Это не вопрос существования двух источников. Тут, как вы правильно заметили, не мы одни. Дело в несинхронности их появления. 15 лет русский фендом "плясал" по аниме. И все были довольны. И всех вполне устраивали и консулы, и нейрокорректоры, и всяческие запреты. И даже тех, кто сейчас радеет за роман.
А потом, опа, и появился роман. Ну, добро бы качественный и внятный перевод. Отчего бы нет? Но, то что нам предоставили на русском, это... Не буду я с эпитетов заходить. И сразу появились - они, Хранители истины в последней инстанции ( здесь должна музычка такая пафосная прозвучать). И пошло - поехало. Вот, что печально.
И увы, исправить это раздвоение фандома сможет только качественный перевод. А его нет. И скорее всего, в ближайшее время, не будет. Это не Толкиен, которого ещё в СССР перевели и даже отрисовали.

#53831 2017-03-15 23:37:15

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А потом, опа, и появился роман. Ну, добро бы качественный и внятный перевод. Отчего бы нет? Но, то что нам предоставили на русском, это...

Перевод аниме все помнят? Ручные, белокурые...  :facepalm:

#53832 2017-03-15 23:37:29

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Черт  возьми, восьмое марта!  :drooling:

#53833 2017-03-15 23:38:20

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

15 лет русский фендом "плясал" по аниме. И все были довольны. И всех вполне устраивали и консулы, и нейрокорректоры, и всяческие запреты. И даже тех, кто сейчас радеет за роман.

:facepalm:

#53834 2017-03-15 23:39:55

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Черт  возьми, восьмое марта!  :drooling:

подарочек прибыл)

#53835 2017-03-15 23:42:47

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон, сейчас многим не понравится то, что я скажу, но аниме - это тоже часть канона. Вот в марвелофандоме есть авторы, которые пишут по комиксам, а есть такие, которых больше прет с экранизаций. Но и то и другое канон. Есихара вообще-то знала, что делают на студии, поэтому можно считать, одобряла. То есть ее изначально канонному взгляду это не противоречило сильно. Поэтому аниме я тоже считаю каноном.

Я уже пытался тут продвинуть идею о двух канонах, но понятное дело, что среди романистов это дело гиблое) Вообще, ситуация более чем не новая! Практически во всех фэндомах она существует так или иначе: в Толкине есть толкиенисты-книжники и посмотревшие фильмы. В Стар Треке есть ТОСовцы, ТНГшники, Ентерпрайзники и т.д... и все друг другу противоречат по причине того что создавалась одна франшиза разными людьми. Фанаты аниме периодически спорят с фанатами манги. Фанаты фильмов спорят с фанатами книг по ГП.
Но во всех фэндомах происходит одно и то же: фанаты книг считают, что их источник первый, потому единственно верный. А фанаты последователей (фильмы, аниме, сиквеллы) утверждают, что они фанаты отдельного произведения.

Нет, добрый анон. У нас в фендоме ситуация печальней. Это не вопрос существования двух источников. Тут, как вы правильно заметили, не мы одни. Дело в несинхронности их появления. 15 лет русский фендом "плясал" по аниме. И все были довольны. И всех вполне устраивали и консулы, и нейрокорректоры, и всяческие запреты. И даже тех, кто сейчас радеет за роман.
А потом, опа, и появился роман. Ну, добро бы качественный и внятный перевод. Отчего бы нет? Но, то что нам предоставили на русском, это... Не буду я с эпитетов заходить. И сразу появились - они, Хранители истины в последней инстанции ( здесь должна музычка такая пафосная прозвучать). И пошло - поехало. Вот, что печально.
И увы, исправить это раздвоение фандома сможет только качественный перевод. А его нет. И скорее всего, в ближайшее время, не будет. Это не Толкиен, которого ещё в СССР перевели и даже отрисовали.

Вы, тёть Эльза, всё-таки книжник. А если я книгу в хорошем качестве прочитаю и мне всё равно не понравится? Я вот и ГП-книги не люблю, и в Толкине читал 3 разных перевода и Сильму в оригинале... а всё равно фильмы выбили искру гораздо сильнее.

#53836 2017-03-15 23:46:41

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Вы, тёть Эльза, всё-таки книжник. А если я книгу в хорошем качестве прочитаю и мне всё равно не понравится? Я вот и ГП-книги не люблю, и в Толкине читал 3 разных перевода и Сильму в оригинале... а всё равно фильмы выбили искру гораздо сильнее.

Так в тёть Эльзе тоже аниме выбило искры гораздо сильнее, с чего ей книжником быть?

#53837 2017-03-15 23:48:20

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А потом, опа, и появился роман. Ну, добро бы качественный и внятный перевод. Отчего бы нет? Но, то что нам предоставили на русском, это...

Перевод аниме все помнят? Ручные, белокурые...  :facepalm:

а я аниме с сабами смотрел ещё. Тоже криворукие, но лучше звучки. Сцуко, столько лет и нормального дубляжа по-прежнему нет, у меня в семье уже подросло новое поколение потенциального кусабщика, а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

#53838 2017-03-15 23:49:38

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Вы, тёть Эльза, всё-таки книжник. А если я книгу в хорошем качестве прочитаю и мне всё равно не понравится? Я вот и ГП-книги не люблю, и в Толкине читал 3 разных перевода и Сильму в оригинале... а всё равно фильмы выбили искру гораздо сильнее.

Так в тёть Эльзе тоже аниме выбило искры гораздо сильнее, с чего ей книжником быть?

Она ж книги любит читать, роман считает каноном. А для меня не совсем канон, скорее первая и расширенная версия.

#53839 2017-03-15 23:52:17

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

Анон, это ты сейчас за уши притягиваешь шутку к реальности. Вот уж не думал, что кто-то воспримет это всерьез!

Анон, шутить надо уметь. Твоя шутка не удалась. Ты хоть предупреждай после какого слова смеяться. Что ж, юмор тоже соответствующий фикам по ссылкам.

Анон, тебе лечиться надо.
Я не тяну в канон российскую реальность. Да, я жил в девяностые, помню, как это было и с тем, что сейчас происходит, есть сходство. Это не потому, что я пишу фики с реальностью из оттуда. Но тебе везде мерещится то, что тебя возмущает до глубины души - фикбук и росреал, который насильно впихивают в кусабный мир.
Выдохни, анон. Ты кидаешься на людей, как собака. Заметь, только ты возмутился. У других такой реакции не было.

#53840 2017-03-15 23:52:25

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

А субтитры показать нельзя, чтоб вкус не портить? Какое счастье, что я до сих пор и не знал о ручных и белокурых.

#53841 2017-03-15 23:52:47

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А потом, опа, и появился роман. Ну, добро бы качественный и внятный перевод. Отчего бы нет? Но, то что нам предоставили на русском, это...

Перевод аниме все помнят? Ручные, белокурые...  :facepalm:

а я аниме с сабами смотрел ещё. Тоже криворукие, но лучше звучки. Сцуко, столько лет и нормального дубляжа по-прежнему нет, у меня в семье уже подросло новое поколение потенциального кусабщика, а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

Но, Юпа упаси, об этом сказать! Аниме идеально! Безупречно! И переведено также! Ах да, его можно вообще без перевода смотреть и все понятно ))) Уже говорили об этом. И простор для полета фантазии еще шире!

#53842 2017-03-15 23:54:42

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Эльза, ну ёпт, сколько можно! Тебе уже не раз и не два тут говорили: не поможет перевод романа - ни качствнный, ни сверхкачественный. Ну не перепишут переводчики роман так, чтоб он стал совсем похож на твой хедканон. Не в переводе в данном случае проблема, а в тебе. Тебе этот роман не подходит. Почему - твои проблемы. Смотри аниме и гивки. Утирай слезы платочком. Кто мешает? Ты обещалась недавно рассказать, в чем смысл Кусаби. Я все еще жду.

#53843 2017-03-15 23:55:44

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

А субтитры показать нельзя, чтоб вкус не портить? Какое счастье, что я до сих пор и не знал о ручных и белокурых.

Плюсую! Мне подогнали сразу с субтитрами. Но с субтитрами, в которых было про Амои - планету, куда ссылали преступников.

#53844 2017-03-15 23:56:38

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

А субтитры показать нельзя, чтоб вкус не портить? Какое счастье, что я до сих пор и не знал о ручных и белокурых.

Новое поколение субтитры воспринимает разве что извращением. Субтитровики встречаются только среди матёрых анимешников, коей моя племяшка не является, пришлось озвучку копать... так и не выкопал ничего кроме самой первой. Это жопа, товарищи.

#53845 2017-03-15 23:57:36

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Я не тяну в канон российскую реальность.

Я говорил, что в канон?

Анон пишет:

Да, я жил в девяностые, помню, как это было и с тем, что сейчас происходит, есть сходство.

Нет сходства.

Анон пишет:

Это не потому, что я пишу фики с реальностью из оттуда.

Таки пишешь )))

Анон пишет:

Но тебе везде мерещится то, что тебя возмущает до глубины души - фикбук и росреал, который насильно впихивают в кусабный мир.

Но ты же сейчас это впихивал.

Анон пишет:

Выдохни, анон. Ты кидаешься на людей, как собака.

Да неужели? Критику не любим?

Анон пишет:

Заметь, только ты возмутился. У других такой реакции не было.

Не только я. были и другие, не мои, компменты. Ты сгреб в одну кучу, тебе так удобнее.

#53846 2017-03-15 23:58:51

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Перевод аниме все помнят? Ручные, белокурые...  :facepalm:

а я аниме с сабами смотрел ещё. Тоже криворукие, но лучше звучки. Сцуко, столько лет и нормального дубляжа по-прежнему нет, у меня в семье уже подросло новое поколение потенциального кусабщика, а я даже подобрать материал для просмотра не смог, пришлось белокурых с ручными показывать.

Но, Юпа упаси, об этом сказать! Аниме идеально! Безупречно! И переведено также! Ах да, его можно вообще без перевода смотреть и все понятно ))) Уже говорили об этом. И простор для полета фантазии еще шире!

Анон, а вот передергивать не надо. У аниме тоже много косяков. Мне вот в аниме Рики не понравился вообще. Отвратительная истеричка, набивающая себе цену. Я ломал голову над тем, что в этой гадине нашел Ясон до тех пор, пока за роман не взялся. ну хуевый перевод, что поделаешь, но он есть. Он мне уже объяснил, что Рики другой.

#53847 2017-03-15 23:58:57

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Эльза, ну ёпт, сколько можно! Тебе уже не раз и не два тут говорили: не поможет перевод романа - ни качствнный, ни сверхкачественный. Ну не перепишут переводчики роман так, чтоб он стал совсем похож на твой хедканон. Не в переводе в данном случае проблема, а в тебе. Тебе этот роман не подходит. Почему - твои проблемы. Смотри аниме и гивки. Утирай слезы платочком. Кто мешает? Ты обещалась недавно рассказать, в чем смысл Кусаби. Я все еще жду.

Щас тебе скажут, что ты кидаешься на людей как собака.

#53848 2017-03-16 00:00:57

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Анон, а вот передергивать не надо.

А я не передергиваю. Я фактически цитирую Эльзу. Она постоянно об этом говорит. И Юджиния, и кто-то еще. Прямым текстом, аниме - шедевр по всем пунктам. Это сарказм, анон. И вопрос про перевод аниме я здесь Эльзе уже задавал. Проигнорировала.

Отредактировано (2017-03-16 00:01:08)

#53849 2017-03-16 00:01:36

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Новое поколение субтитры воспринимает разве что извращением. Субтитровики встречаются только среди матёрых анимешников, коей моя племяшка не является, пришлось озвучку копать... так и не выкопал ничего кроме самой первой. Это жопа, товарищи.

Не надо про поколение обобщать. Для того нового поколения, что я наблюдаю, извращение - это заменять профессиональную озвучку жутковатыми голосами энтузиастов. Они же юные, а не глухие)))

#53850 2017-03-16 00:02:14

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Это конечно не та площадка, где надо обсуждать ВК и Хоббита. Первого я прочитала в далёком 1994 году. Фильм соответсвенно посмотрела в 2000-х. Как бы сказать... У Джексона и Толкиена(переводчика не помню) очень разная атмосфера.  У новозеландца - это именно Голливуд, со всеми его сильными и слабыми сторонами. А книга - это английский роман, в духе короля Артура и рыцарей круглого стола. "Преданья старины глубокой".
Так и аниме и роман...Ну, то есть то, что сейчас считается романом. Аниме - это удар по всем чувствам разом (так было у меня). Читала, что один комментатор, или комментаторша, даже за водкой ночью после просмотра побежал (а). И охотно в это верю. А перевод... Нудный набор слов с перечислением всего, что автор увидел в своём воображении. С упором на все возможно - невозможные извращения. А разве "Клин любви" об этом?
ГП не читала, говорить ничего не стану.
Самое печальное, что, лично у меня, последняя книга, которая мне не понравилась...Вот этот дикий перевод. До этого, даже не вспомню.(Да,да, у меня маразм. Не волнуйтесь, господа аноны)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума