Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-04-08 13:07:37

Анон

Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Чтения по Анк-фандому

#29701 2015-08-18 23:53:24

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А как они бодро обосрали чужой перевод...

Ты о чем?

Я же сказал, в дайри-сообществе. Там под предупреждением пара очень занимательных  комментов лежит.

#29702 2015-08-19 00:00:40

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

А как они бодро обосрали чужой перевод...

Ты о чем?

Я же сказал, в дайри-сообществе. Там под предупреждением пара очень занимательных  комментов лежит.

Анон, а ты это перевод читал? Там реально глаза вытекают. Я на него пару лет назад наткнулся, потом валерьянку глотал.

Другой анон

#29703 2015-08-19 00:08:20

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:
Анон пишет:

Ты о чем?

Я же сказал, в дайри-сообществе. Там под предупреждением пара очень занимательных  комментов лежит.

Анон, а ты это перевод читал? Там реально глаза вытекают. Я на него пару лет назад наткнулся, потом валерьянку глотал.

Другой анон

Анон, а у меня и от этого вытекают. Я между ними вообще не вижу такой уж большой разницы, чтобы можно было гордиться аж прям так, чтобы пренебрежительно отзываться о других переводчиках.

#29704 2015-08-19 00:14:47

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

То есть ты не видишь разницы между тем, что Мимее подобрали партнера и Мимею выдавали замуж? А Рики наставил рога ее жениху.

#29705 2015-08-19 00:20:21

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон, я вижу разницу, но для меня она не является значительной. Что один перевод сделан паршиво, что другой. Или мы должны действовать по принципу "все вокруг дерьмо - ищи кучку поменьше"?
Спасибо. Предпочитаю англовариант.

#29706 2015-08-19 09:13:25

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон, я вижу разницу, но для меня она не является значительной. Что один перевод сделан паршиво, что другой. Или мы должны действовать по принципу "все вокруг дерьмо - ищи кучку поменьше"?
Спасибо. Предпочитаю англовариант.

А для меня является. Сестры или няньки - без разницы, попечительский центр - допустимый вариант, всякие иже херувимы смысл не меняют. А замужние петы...

#29707 2015-08-19 09:31:11

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Переводы не очень. Но спасибо хоть за такие. Не все знают английский так хорошо, чтобы  с легкостью прочесть англовариант.

#29708 2015-08-19 09:45:24

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Не все знают, согласен. И тот, кто не знает, уверен в том, что Ясон Рики избивал.

#29709 2015-08-19 09:53:22

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Не все знают, согласен. И тот, кто не знает, уверен в том, что Ясон Рики избивал.

В смысле покалачивал. А он его никогда не бил?

#29710 2015-08-19 10:09:04

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Один раз ударил. В остальных случаях издевался просто.

#29711 2015-08-19 10:12:08

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Один раз ударил. В остальных случаях издевался просто.

Ну не один раз все же. Он ему тогда сразу несколько пощечин влепил))
И при похищении еще ударил.

#29712 2015-08-19 10:16:55

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Точно, два раза. Что на систематические побои никак не тянет.

#29713 2015-08-19 10:31:42

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

С этим я и не спорю. Сама от перевода плююсь.

ЗЫ. Тут еще надо подчеркнуть, что оба случая были в самом начале их отношений, когда Ясон еще никаких особых чувств не испытывал или не осознавал.

Отредактировано (2015-08-19 10:36:41)

#29714 2015-08-19 11:19:08

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Да. Так что прекрасен перевод только тем, что Мимея замуж не выходит. Образ Ясона переводчик по своему представлению лепил. Или, как тут предполагали раньше, когда обсуждали, возможно, переводчик находился под впечатлением от олдскульных фиков вроде "Затмения", вот и получился у него Ясон, который руки распускает по любому поводу.
Отличный перевод, че.

#29715 2015-08-19 11:30:29

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Ага, помню. Было там про то, что "начал бить регулярно". После второго пет-шоу.

#29716 2015-08-19 11:39:32

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Что, интересно, безобидней - Мимея, выходящая замуж, или Ясон, который регулярно бил Рики? В первом случае романтизировали отношения между второстепенными персонажами, во втором случае сильно исказили образ одного из главных героев.

Вот если бы не было здесь людей, которые не лезут со своими переводами на передовую, но знают, что там на самом деле написано? Так русский фандом и продолжал бы думать, что Ясон бил Рики. Учитывая то, что блонди периодически бухали вино, очень этот образ напоминает типичного совкового мужика, который с друзьями после работы и во время работы набухается, а потом возвращается домой и бьет жену и малых детушек.  :facepalm: Очень по-амойски. Березок не хватает только, иконок и дождя.

#29717 2015-08-19 12:01:46

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Ого! В этих переводах Ясон регулярно избивает Рики? Я, похоже, не те переводы читал  =D

#29718 2015-08-19 12:13:19

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Похоже, не те. Потому в этих было про то, как Ясон бьет Рики за непослушание до нестояния на ногах.

#29719 2015-08-19 12:30:07

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Вот если бы не было здесь людей, которые не лезут со своими переводами на передовую, но знают, что там на самом деле написано?

Почему эти люди не лезут со своими переводами на передовую? Почему такое количество литературно одаренных людей не смогло до сих пор сделать приличный литературный перевод?

#29720 2015-08-19 12:32:15

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Перевод на Анклаве не слишком хорош, но перевод другой просто кошмарен. Читал давно, ощущение, что тупо через онлайн-переводчик запустили. Меня хватило на полторы главы. Кто знает что там дальше, может Ясон там тоже бьет Рики, да еше ногами. ) Смутно помнится чернокожий Лавви, это - Робби. Так что, отзывы перевод заслужил сполна. Вопрос в другом, кто-то настойчиво выкладывал переводы на Фикбуке, где их действительно мог прочитать любой. Если на Анклаве хотя бы есть предупреждение о смысловых расхождениях, то на Фикбуке этого и близко не было. Да и насколько я понимаю, то выкладывать перевод можно только фика, и то с разрешения автора.

#29721 2015-08-19 12:35:50

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Что, интересно, безобидней - Мимея, выходящая замуж, или Ясон, который регулярно бил Рики? В первом случае романтизировали отношения между второстепенными персонажами, во втором случае сильно исказили образ одного из главных героев.

В первом случае еще и дается в корне неправильное представление о всей системе петства, об отношениях петов друг с другом и с хозяевами. А это важно, т.к. главный герой сам является петом, и, собственно, на этом во многом построен сюжет.

Так что в целом, я думаю, эти искажения примерно одинаково вредны.

#29722 2015-08-19 12:39:47

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Почему эти люди не лезут со своими переводами на передовую? Почему такое количество литературно одаренных людей не смогло до сих пор сделать приличный литературный перевод?

Спервадобейся, да?))))

#29723 2015-08-19 12:43:46

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Почему эти люди не лезут со своими переводами на передовую? Почему такое количество литературно одаренных людей не смогло до сих пор сделать приличный литературный перевод?

Спервадобейся, да?))))

Нет, вопрос задан без сарказма. Я встречал переводы, более удачно передающие смысл, но не дотягивающие до литературных. Что мешает сделать их лучше?

Отредактировано (2015-08-19 12:45:45)

#29724 2015-08-19 12:51:02

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Анон пишет:

Спервадобейся, да?

Скорее крик души: ну хочется же нормальный перевод иметь.  :pink:
другой анон

#29725 2015-08-19 12:53:01

Анон

Re: Чтения и обсуждения по АнК-фандому

Тут уже отписывались люди, которые пытались сделать лучше вот этот самый перевод, отослав десятки исправлений. Но что-то никто не торопится их слушать.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума