Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Зачел на фикбуке мини. Что такое гала-шлем?
Зачел на фикбуке мини. Что такое гала-шлем?
Гала-графический, наверное
Правда, зачем он нужен, если есть ещё и гала-очки, не совсем понятно. Но мне понравилось, как Катце их надевал
Он нырнул в сеть, надвинув тяжелые гала-очки до рези в глазах на голову.
х_____х
Отредактировано (2019-11-26 15:18:46)
Анон пишет:Зачел на фикбуке мини. Что такое гала-шлем?
Гала-графический, наверное
Правда, зачем он нужен, если есть ещё и гала-очки, не совсем понятно. Но мне понравилось, как Катце их надевал
Он нырнул в сеть, надвинув тяжелые гала-очки до рези в глазах на голову.
х_____х
Что-то в последнее время авторы соревнуются, кто изощрённее поиздевается над Катце. Выколоть себе глаза очками - это первый приз
Что-то в последнее время авторы соревнуются, кто изощрённее поиздевается над Катце.
Они любя
Есть кто живой?
А что, на эту зимнюю битву АнК не идет?
на эту зимнюю битву АнК не идет?
какой из?
Привет всем в этом чятике тредике! Заранее прошу прощения, если не совсем в тему, просто не знаю даже, куда стучаться. Я совсем новичок в АнК, познакомилась с ним довольно экзотическим образом - наткнулась на его упоминание в теме Миакори, стало любопытно, кто такой этот ваш ai no kusabi, набрела на эту тему, прочитала 1600 страниц... Прониклась, в общем. Меня этот мир очень заинтересовал, захотелось ознакомиться с оригиналом - канонсрачи больно интригующие. Пошла читать перевод анклава... Ребяяятааа, мне кажется, переводчик и вычитывавшие текст люди - пришельцы. Причем не откуда-нибудь, а прямиком с Амои - их определенно обучали по системе Зейн. Иначе я не могу понять, как так вышло, что один человек написал "обречены предательству, жестокости и горю" , а три других не сказали, что это жесть, чувак, как ты вообще так придумал написать. Ну пришельцы же! Их не научили нормально слова в словосочетания связывать, вот ничего и не смутило. Впрочем, что я к одному предложению цепляюсь, там весь текст такой. Я иногда читаю и вообще не понимаю что там происходит и кто на ком стоит.
Самое обидное, что, вопреки ужасному слогу, мне интересно! Мне интересен Рики, как персонаж, я хочу узнать, что там с ним дальше произойдет, я чувствую, что за этими криво сложенными в предложения словами есть что-то любопытное, стоящее внимания. Но, блин, этот перевод!
Уф, извините за самое длинное в мире вступление, меня что-то разбомбило слегонца (прямо даже разДанаБанило, гыгы). В общем, я хотела спросить, может, где-то во вселенной существует перевод поадекватнее? Мой уровень английского, к сожалению, не позволит мне нормально заценить англоверсию. Я пробовала искать, но ничего, кроме анклавовского и какого-то неудавшегося перевода с японского не нашла. Надежда моя мала, но вдруг я ищу не в том гугле и лазаю не по тем интернет-гетто...
В любом случае, мне надо было хотя бы пар выпустить, а то так и лопнуть можно.
В общем, я хотела спросить, может, где-то во вселенной существует перевод поадекватнее?
Увы.
Мой уровень английского, к сожалению, не позволит мне нормально заценить англоверсию.
Same thing, поэтому радуюсь, что есть этот перевод ) Анон, когда я читал в первый раз, мне было плевать на корявости, ибо была нужна сама история. Перевод не блещет, но ради матчасти можно и потерпеть Спасибо людям и за это.
Это единственный полный перевод. И этот-то появился сравнительно недавно, а до этого существовали только отдельные переведенные главы и куски.
А адекватность англоверсии, кстати, тоже под большим вопросом. В свое время именно из английского варианта пришла Аиша-женщина.
Добро пожаловать, анон! Вербуйся в нашу партию СПГС!
Мне интересен Рики, как персонаж, я хочу узнать, что там с ним дальше произойдет, я чувствую, что за этими криво сложенными в предложения словами есть что-то любопытное, стоящее внимания.
Ну, этот перевод не самый ужасный. По крайней мере, он довольно полный, без пропуска глав и кусков, "где было непонятно". Я вот до сих пор мечтаю, чтобы хотя бы так перевели все экстры к роману.
А так да, мир и персонажи интересны, поэтому ради них терпишь некоторые недостатки перевода. Что поделать, если канон не самый популярный. На новые вливания уже особо надеяться не приходится особенно в наш век сжв
мне кажется, переводчик и вычитывавшие текст люди - пришельцы.
Тебе не кажется вернее, когда кажется не только тебе, то, скорее всего, уже не кажется.
Я иногда читаю и вообще не понимаю что там происходит и кто на ком стоит.
Я так же читал, анон. Не понимал, возвращался к началу абзаца, перечитывал, снова не понимал, плакал и читал дальше. Кмк, уж лучше англовариант, даже если со словарём, чем такое
Спасибо людям и за это.
Это, конечно, да. Но всё равно пичаль
А адекватность англоверсии, кстати, тоже под большим вопросом. В свое время именно из английского варианта пришла Аиша-женщина.
one of these days, анон. Довычитаю 7-8, насколько смогу, и принесу. Аиша ведь только там женщина, первые 6 томов норм перевод вроде.
Кмк, уж лучше англовариант, даже если со словарём, чем такое
Чувствую себя говноедом...
Чувствую себя говноедом...
Так не ешьте говно, раз так противно. Когда сами хороший перевод сделаете, тогда и других критикуйте.
Так не ешьте говно, раз так противно. Когда сами хороший перевод сделаете, тогда и других критикуйте.
Это кому?
Увы
Что ж, в глубине души я знала ответ. Самое смешное, что я к вам пришла из фэндома, где тоже нет нормальных переводов, и большинство будто роботы сумасшедшие написали. Это какая-то злая карма!
Анон, когда я читал в первый раз, мне было плевать на корявости, ибо была нужна сама история.
Если б мне не была важна история, я бы бежала в ужасе уже после первой главы, где мне пришлось раз десять перечитать первый абзац, чтобы понять, что происходит. Так что буду читать дальше, ничего не поделаешь. Обидно просто! Я понимаю, если бы переводчица накатала эти свои "дышавши воздухом" и так и выложила, но ведь нет, его еще три человека вычитывали и один редактировал. Как же так вышло-то! Вроде и благодарна людям, они молодцы, столько текста перевели за просто так, это конечно же очень непросто, но... Грустно смотреть, что столько сил было вложено, а получилось, как всегда.
Добро пожаловать, анон!
Спасибо
Я так же читал, анон.
Приятно слышать, что я не одна такая. А то уже начинала себя сумасшедшей чувствовать - вроде слова знакомые, в предложения складываются, а все равно нипанятна. Мой мозг решето, и роман в нем - водица.
Кмк, уж лучше англовариант, даже если со словарём, чем такое
Я еще попробую поодолевать перевод, если не сдюжу, то перейду на англ. Неточности меня не пугают, я уже знаю что Аиша мужчина. После чтения здешних канонсрачей я уже наверно все знаю, причем некоторые знания взаимоисключающие...
Это кому?
Видимо, нам, Рики. Анон, похоже, не понял, что нам как раз все нравится. Спирвадабейтись!
Видимо, нам, Рики.
Или мне (я анон-новичок). Эх, вот так и знала, что вылезет хоть один спирвадабейся.
Я, к слову, еще и рисующий анон, и если бы я на критику моих рисунков отвечала "вот сами научитесь рисовать - тогда и критикуйте. И вообще, не нравится - не смотрите", то меня бы в любом артсообществе на смех подняли, обоссали и подожгли. И были бы правы. Потому что это детский сад, штаны на лямках.
Анон-новичок, все познается в сравнении! Почитай переводы отдельных глав от Эсти и полный перевод покажется тебе шедевром.
Отредактировано (2019-12-02 16:34:29)