Вы не вошли.
А меня бесит юзер, который осел на заброшенном сообществе и стал постоянно там постить свои рисунки. Раньше было годное сообщество, где писали про актера в основном. Теперь выкладывают рисунки деффачкоф с яйками, а даже и без яек, выдавая типа за мужиков. Зацените:
http://bagoas-in-love.diary.ru/
У анона рука не поднимается отписаться, вдруг снова будут про актера постить.
*по 2103 стр.
Помни сам, и расскажи другому, Анон: лучшая тактика против 48-го - игнор!
Маскот треда: https://i.imgur.com/tWFwehW.png
Из девиного мира анунахов при желании можно годный сеттинг состряпать, имхо
Из эльвиной истории про пери тоже.
Но проблема у обеих дев в том, что из всех их произведений слишком уж сильно торчат уши авторов и их жирнющие тараканы.
Такие "мужики" и "андрогины" нахрен не сдались. Да и бабы мало кому такие прорезиненные нужны.
на вкус и цвет нам не нравится - а кому-то зайдет вот прям азазазазаза. Как показывает практика, на любой кинк найдутся свои почитатели. Если Дево подгонит обоснуй, ну, там, например, что все ее персонажи - гермафродиты, поэтому и выглядят как мужики с сиськами, то хер ли нет?
проблема у обеих дев в том, что из всех их произведений слишком уж сильно торчат уши авторов и их жирнющие тараканы
ты прав, анон. А еще девы не в состоянии даже внятно описать локацию, в которой находятся их персонажи, не то, что мир продумать
ты прав, анон. А еще девы не в состоянии даже внятно описать локацию, в которой находятся их персонажи, не то, что мир продумать 12202109
А все потому что у них основные приоритеты - это чтоб все было кросиво и прекрасно. Остальное, даже вполне себе нормальные идеи, тонут в этой вот патоке.
И кроме того, из этого рождается еще одна проблема: неспособность написать человечного персонажа, у которого были бы какие-то недостатки, какие-то интересы/мысли, не связанные с сексом и чесанием чсв. Впрочем, это у многих авторов мерисью так.
у них основные приоритеты - это чтоб все было кросиво и прекрасно.
им бы с таким подходом комиксы рисовать
неспособность написать человечного персонажа, у которого были бы какие-то недостатки
поправлю: у которого были бы хоть какие-то достоинства. Девы вечно выписывают каких-то истеричных мудаков-Д'Артаньянов.
какие-то интересы/мысли, не связанные с сексом и чесанием чсв
да пусть бы и так, только без множества лишних деталек и простынок морализаторства. Во, Девы, непочитайте, попробуйте формат коротких комиксов на три-девять фреймов: как раз хватит на что-то одно (эротикой повыпендриваться или чсв чесануть), и не надо будет это все между собой сюжетом связывать, эпизоды и эпизоды
поправлю: у которого были бы хоть какие-то достоинства. Девы вечно выписывают каких-то истеричных мудаков-Д'Артаньянов.
Так с их точки зрения это идеал.
Но насчет комикса согласен... Только чтоб без убийств и маньячества.
это "порнуха" для восьмиклассниц.
Это бы я понял, но это коммент реально к статье из Википедии. Если бы меня похвалили за редкую статью из Вики, я бы решил, что человек меня считает полным тупиком))
от моих ранних текстов можно было падать и не вставать
Эльвочка, я как валялся с твоих пириводов, так и продолжаю. Мало читаешь.
анончик, если Дева ВДРУГ решит обрадовать Сиалу своим дирижопным сиянием силикона, можно смело объявлять конец света открытым - Дево послушало советы с холиварки! И вопрос, читают оне нас или крысокунов заслали, будет закрыт
Не обрадует, инфа 146%. Не её сфера интересов - без историчности, без красивостей, какое-то грязное средневековье, и написано отвратительно игра лучше
уж в арке с гендер-бендером целое стадо бугагасов получилось
Бгггг, да. И даже наглядная демонстрация девопризмы была
Я вчера хотел шуткануть про Гинтаму, но не успел, а тут смотрю и без меня нашучено
в арке с гендер-бендером целое стадо бугагасов получилось
Похоже, анон зря бросил смотреть
Ору с Эльвы, как в первый раз:
я - ...автор, который впервые взялся переводить этот стих с турецкого... А именно, существующие в сети цитаты этого стиха без всякого разрешения взяты с моего перевода...
"Я первая выложила перевод, значит все, кто позже меня переводил, СТЫРИЛИ У МЕНЯ".
Логика!
существующие в сети цитаты этого стиха без всякого разрешения взяты с моего перевода
Эээ... Она считает, что у нее должны просить разрешение, чтобы процитировать оригинал? о_О
Она считает, что у нее должны просить разрешение, чтобы процитировать оригинал?
Не, она считает, что перевод с турецкого никто кроме неё сделать не в состоянии. А значит все другие переводы - это её слегка подправленный перевод.
Она ж единственная и неповторимая во всём инете И все её знают, и постоянно просматривают её записи на предмет, чего бы стырить.
И ещё старый переводец "с османского" от Эльвы:
Розы твоих щек сделали мой язык соловьем.
Завитки на твоем лбу заставили меня сходить с ума, желая тебя.
Если плод любви для возлюбленных есть беспокойство и горе –
Слава Богу, я имею много плодов твоей любви.Ветер бессилен распутать концы твоих кудрей –
Нет, не так уж легко преодолеть трудности!
Что за отношения между нами? Как нектар из уст любимого,
Этот яд горя – халва для меня, но для соперника яд убийц!Сколько просвещенных людей обезумело от твоей любви!
Сколько чувствительных мужчин потеряли свою голову от желания к тебе!
Что хорошего в поговорке: "Пусть стрелы его ресниц убьют тебя!"?
Они храбрые, но неопытные люди, что высказываются так.О Авни! Если бы однажды ты был в паломничестве в храм волхвов,
Ты бы видел огни свечей – глаз винных, что освещают все собрание!
https://vk.com/wall-89321037_86
А это английский подстрочник, с которого она переводила:
The roses of your cheeks, they made my tongue a nightingale.
The locks on your forehead, they made me desire, lose my mind.If the fruit of love is for lovers, the worry and grief,
Thank God, they have many for us, the fruits of your love.The breeze is powerless to untangle the ends of your locks.
No, it is not easy to resolve the difficulties at all!What is the relationship came between us, as the nectar from the lips of the beloved,
This poison of grief is halva for me, but for the rival, the poison of assassins?How many enlightened men became insane by your love!
How many sensible men have gone mad with desire for you!To what good is the saying: "Let the arrows of his eyelashes murder you!"?
They are brave inexperienced people who hold such remarks.O Avni! If one day you were on a pilgrimage to the temple of the Magi
You would have seen the lights of the wine candles illuminating the company! (...)
Взято отсюда:
http://andrejkoymasky.com/liv/poe/poe74.html
Там ещё много подстрочников, которые Эльва использовала для своих переводов
Слава Богу, я имею много плодов твоей любви.
Аноныыыы... извинити, напомнило:
"У англотурка вообще не оказалось переводчика, поэтому транслировать его верлибры на сцену вывели молодого питерца Скидана. Он был примерно вдвое выше и вдвое же худее турка, и они образовали запоминающуюся пару.
Турок читал по-английски, но с таким произношением, что на сей раз я не понял ничего. Закончив, он деловито передал текст Скидану. Тот принялся переводить, и лицо его по мере чтения текста вытягивалось все больше и больше, но, верный долгу, он ни на секунду не прерывал труда:
— Счастье... ушло... к Мехмету, — произнес он. Турок одобрительно кивнул.
— Рассудок... убежал... в соседнюю деревню, — сказал Скидан. Напряжение в чопорном зале росло.
— А мне насрать, — громко сказал Скидан. — Мне улыбаются твои сиськи.
На лице турка изобразилось блаженство. Он сделал руками округлый жест, словно охватывая две дыни. Улыбка сисек повисла в воздухе."
Эльва, непочитай. Ты не знаешь языка, НА который переводишь. Прекрати, а?
Эльва, непочитай. Ты не знаешь языка, НА который переводишь
Вот отсюда и возникает впечатление, что Мехмед был хуёвым поэтом. Спасибо Эльве!
Гением он тоже ессно не был, но вполне себе приятно сочинял.
Нормальный перевод:
Румянец щёк твоих я воспою в стихе подобно соловью.
Ах, эти прядки, что на лбу твоём! Безумно их люблю!
И если все плоды твоей любви - тревога и печаль,
Хвала Аллаху, что плодами этими я голод утолю.Твоих растрёпанных кудрей концы не расплести ветрам.
Кто окружён преградами, настигнет цель свою?
Кто друг для друга мы? Из уст твоих особенный нектар -
Убийственной печали яд, но сладкий, как халва, - я пью.О, скольких мудрецов своей любовью ты ума лишил!
О, сколько чутких сердцем по твоей вине стояли на краю!
Сказать: "Пускай ресницы-стрелы красотой убьют тебя", -
Мог лишь храбрец, кто не узнал сердечных мук стезю.Авни, однажды ты войдёшь паломником во храм волхвов,
Увидишь винно-красных свеч* огни. В толпе постой, молю.* Судя по всему, тут про христианскую традицию зажигать в церкви красные свечи на Пасху и в следующие 50 дней.
Это была 11-я газель (любовное стихотворение) из "Собрания Авни".
Оригинал в современной турецкой орфографии:
Эльва, непочитай. Ты не знаешь языка, НА который переводишь.
Она язык, с которого переводит, тоже не знает:
Ты бы видел огни свечей – глаз винных, что освещают все собрание!
Где тут про винные глаза, а?
You would have seen the lights of the wine candles illuminating the company!
Или она "улучшить" решила?
Или она "улучшить" решила?
Ей же виднее, что автор имел в виду. Она ж какисторик!
Как с теми стихами и песнями, которые изначально были посвящены женщинам.
Хотя тут, скорее всего, гугл транслейт подвел, она нимношк не поняла, что конкретно он имел в виду.
Я тут перепроходил дарксоулс и нашел подходящую цацку для охуевнуха.
Дева, приходи в фандом!
Отредактировано (2017-02-17 16:22:36)
При виде всех текстов Дев мне вспоминается один мой любимый персонаж, знавший штук шесть языков, но ни на одном не говоривший толком.
игра лучше
четвертая часть - фуфло! третья не доработана, зато в ней охуенная Колыбель Шейлбридж
четвертая часть - фуфло!
Зато там Гаррет в корсете!
третья не доработана, зато в ней охуенная Колыбель Шейлбридж
Ну трилогия-то вне конкуренции, конечно
Анон пишет:игра лучше
четвертая часть - фуфло!
третья не доработана, зато в ней охуенная Колыбель Шейлбридж
Ноно, не надо это того, четвертая норм. С висяками, но вполне себе норм. Приют Мойры опять же.
Зато там Гаррет в корсете!
к дьяволу корсет, когда не додали остального!
Ноно, не надо это того, четвертая норм. С висяками, но вполне себе норм. Приют Мойры опять же.
чувак, мне искренне больно от сюжета четверки графика - без базара, охуенна. В борделе даже задорно местами было. А Мойра... После Колыбели - честно, не впечатлило. По Колыбели я ползал на полусогнутых со стоящими дыбом волосами на всех местах - бля, атмосфера. Бля, этот амбиент из шепотков, криков сгорающих заживо людей и хуй знает, чего еще. Эти тонкие намеки на катастрофу, которая там произошла. Выразительнейшие пациенты (эт я ща не про франкенштейнов, а по историям болезни). Не, Мойра в четверке и рядом не лежала