Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Ты явно такой вот пиратский переводчик с подгоревшей жопой, который в этой теме постоянно всплывает
+1
Он бы так зря не усирался, тут не его аудитория, кто давно новеллы читает прекрасно сам ссылку на онлайн переводчик найдет. И ссылки на анлейт, благо английский многие знают и для фандомов переводят, вранью про титанический труд при гуглотранслейте не поверят. А большинство платных новелл на рулейте именно гуглотранслейт, работы переводчика там скопировать-вставить, не забыть выставить оплату и бегать за теми, кто за это платить не собирается.
Аноны, имейте совесть.
Речь шла за корейские.
Хорошо переложил с больной головы на здоровую.
-Вы такие же плохие как переводчики, признайте что ворье, признайте, что обманываете автора!
-Так переводчики тоже плохие?
-Нет, они право имеют, а вы читаете! Ворованное! Аноны плохие! Переводчики хорошие! Абхвах!
Откуда уверенность, что аноны ворованное читают? Выше спорящий отписался, что не читает. А что переводчики зарабатывают на пиратском переводе это факт. Ну и да, с больной головы на здоровую.
Ну да, ну да. Переводчики святые и право и имеют, а эти неблагодарные читатели и аноны только нервы портят
Откуда уверенность, что аноны ворованное читают? Выше спорящий отписался, что не читает. А что переводчики зарабатывают на пиратском переводе это факт. Ну и да, с больной головы на здоровую.
Анон, ты шутишь? Тут 827 страниц, сколько на них реков на официальные переводы или оригиналы? И это не говорит, что вся буквально холиварка читает ворованное и ещё и орёт, что своровано не так, как нам нравится? Я честно говорю, что да, я читаю в русском переводе, мне легче так, хотя английский знаю в совершенстве, и никогда почти не смотрю, ворованное, где и кто автор. Вещь годная, читаю, если очень годная, тогда ищу автора, что есть ещё у него. Лично тут я не помню массу официально переведенных что на английский, что на русский, ранобе. Может, укажешь примеры, хотя бы на последних страницах, что тут не ворованное читают?
Может, укажешь примеры, хотя бы на последних страницах, что тут не ворованное читают?
Вообще-то, именно ранобэ дохрена лицензионно переведенных на английский.
А ещё люди могут читать в оригинале. Или платить за оригинале и читать его гуглом.
Самое главное тут - читатели ни с кого денег не берут.
Отредактировано (2022-08-15 11:30:32)
Может, укажешь примеры, хотя бы на последних страницах, что тут не ворованное читают?
Два слова, "некоммерческий перевод". Это во-первых, а во-вторых, ты продолжаешь перекладывать ответственность на читателя с переводчика. Если тебе продадут ворованный телефон, то привлекут не тебя, а чела, который его спиздил.
Самое главное тут - читатели ни с кого денег не берут.
И те же читатели годами переводят или пишут фики, но совесть есть за это денег не брать чтобы не зарабатывать на чужой интеллектуальной собственности, если не работа.
Не хочешь упреков - покупай на произведения права, переводи легально, за официальный качественный перевод читатели с радостью платят.
Чисто для статистики: анон пасется в основном на рулейте, уже года два пожалуй. В закладках с полсотни тайтлов, многие по 1000+ глав. Почти все рано или поздно становятся платными, причем скорее рано. Не хочу даже считать, сколько бабла уже улетело, это мой собственный выбор. За откровенный невычитанный гугл, ессно, не плачу, а если он начинается в платном, то иду и возмущаюсь в комментах, потому что какого нахуй хуя.
Тамошние переводчики очень часто борзеют что пиздец. Делят главы на микрокусманчики по три абзаца, а дерут как за полотно. Считаю себя вправе высказываться, когда вижу такие выплясы, и уходить на пиратку, если они уж совсем вопиющие. Я уважаю чужой труд, мне несложно отстегнуть копеечку, но при этом хочу уважения к себе как к читателю.
Да пофиг на упрёки, мне просто интересно, что люди спокойно потребляют ворованное, даже не для коммерческого использование взятое это ворованное, потому что автор недополучает прибыли, считают, что им ещё это и должны делать. То есть Предоставлять ворованное в удобном для них формате бесплатно. Я хоть ем и не встаю на тумбу, нравится, покупаю, нет, не плачу за гуглтранслейт, а тут прям все праведники закидывают камнями тех, кто им в кормушку сыпят. Во истину, чуден свет и люди как только не изогнутся, чтобы выгородить себя.
Отредактировано (2022-08-15 11:45:59)
Да пофиг на упрёки, мне просто интересно, что люди спокойно потребляют ворованное, даже не для коммерческого использование взятое это ворованное, потому что автор недополучает прибыли, считают, что им ещё это и должны делать. То есть Предоставлять ворованное в удобном для них формате бесплатно. Я хоть ем и не встаю на тумбу, нравится, покупаю, нет, не плачу за гуглтранслейт, а тут прям все праведники закидывают камнями тех, кто им в кормушку сыпят. Во истину, чуден свет и люди как только не изогнутся, чтобы выгородить себя.
Опять с голосами в голове разговариваешь.
Речь шла за корейские.
Вы уже ушли сраться за переводы в вакууме. Можно здесь не оффтопить, пожалуйста?
мне просто интересно, что люди спокойно потребляют ворованное
Ну смотри. Есть первая степень охуевшести: потреблять пиратский контент. Учитывая, что потреблять новеллы непиратским способом на русском практически невозможно, официально издана всего пара штук (и наверняка аноны тут их покупали, кстати, лично этот анон покупал), степень охуевшести читателей не такая уж высокая. Про простых переводчиков и говорить нечего, интернеты строились на доброжелателях, которые переводили и шарили пиратский контент, от аниме до документалок.
Вторая степень охуевшести: зарабатывать на пиратском контенте. Тут ты не просто нарушаешь закон, а еще и обогащаешься, нарушая этим старый негласный договор интернет-братства пиратов. Поэтому к таким платным переводчикам предъяв и больше Эти переводчики анонам ничего не должны, но и в попу их целовать никто не обязан. Хз, анон давно заметил, что нормальные переводы обычно условно-бесплатные, потому что вменяемые люди как-то чувствуют эту грань охуевания, что ли. Обвешать сайт рекламой, постить вотномеркарты для донатов, оплата раннего доступа к паре глав - воспринимается нормально, компенсацией за труды. Прямая оплата глав - хуйня.
Анон сейчас читает Mistakenly Saving the Villain / Спасение злодея по ошибке. В раскладке необычно, что
Анон пишет:Ты явно такой вот пиратский переводчик с подгоревшей жопой, который в этой теме постоянно всплывает
+1
Он бы так зря не усирался, тут не его аудитория, кто давно новеллы читает прекрасно сам ссылку на онлайн переводчик найдет. И ссылки на анлейт, благо английский многие знают и для фандомов переводят, вранью про титанический труд при гуглотранслейте не поверят. А большинство платных новелл на рулейте именно гуглотранслейт, работы переводчика там скопировать-вставить, не забыть выставить оплату и бегать за теми, кто за это платить не собирается.
Анон, ты как в воду глядел.
Анону норм, когда у пиратского перевода донат добровольный. Тип вот вам кошелёк сверху/платные спасибо на рулейте/бусти, я даж закинуть могу. Но не тогда, когда это прям заработок, особенно вида перевёл пять глав на рулейте через гугл с английского, остальное только платно или никогда а разрешение даже на некоммерческий перевод ни у автора, ни у переводчика не спрашивали. А если разрешение таки есть, то можно прям в группе переводчика (картинкой к прологу) выложить скрин этого самого разрешения. Подделать, конечно, его можно, но это всё же требуется ещё большая бессовестность.
Анон сейчас читает Mistakenly Saving the Villain / Спасение злодея по ошибке. В раскладке необычно, что
▼Скрытый текст⬍
А с сюжетом там что? Стоит припасть?
Аноны, а что можете рекнуть из слоу-слоубернов гейского? И меньше левых пар! Не Мосян, я потыкался во все новеллы и поняля что мне творчество автора не заходит. Вот кстати прист анону вполне заходит, но лучше всё же побольше юста. Вот калейдоскоп по темпу почти самое то.
Анон не любит зомби, системы и виртуальные реальности.
А я сейчас читаю The Earth is Online, и я в полнейшем восторге уже которую ночь мало сплю потому что оторваться не могу. Нравится все - и гг с ли, и сюжет, и концепт черных башен + игр на выживание. Но особенно меня поразил один абзац:
Фу Вэньдо:
- Вещи, которые можно ввезти контрабандой, должны иметь большую ценность. Раз имеется в наличности достаточная прибыль, капитал становится смелым. Обеспечьте 10%, и капитал согласен на всякое применение; при 20% он становится оживлённым, при 50% положительно готов сломать себе голову; при 100% он попирает ногами все человеческие законы; при 300% нет такого преступления, на которое он не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы.
Немного помолчав, он добавил: - "Капитал" Маркса.
Тан Мо: - Ты знаешь его наизусть?- сам он был знаком с этим выражением, но только в общих чертах.
Фу Вэньдо: - Я член партии.
Не знаю почему, но это кажется таким умилительным новелла про смертельные игры, убийства ради убийства, куча хоррора, но Капитал знаем наизусть
А с сюжетом там что? Стоит припасть?
Пробей поиском на форуме: его кучу раз уже обсуждали.
А с сюжетом там что? Стоит припасть?
Тут в треде ее уже обсуждали, поищи поиском. От себя скажу, что я ее бросил примерно в первой трети, потому что мне не зашел такой тип яндере-ли и тормознутого гг. А сюжет там достаточно интересный.
Я другой анон, даже пошел припадать сам. Но перевод похож совершенно на гугл транслейт. Он один или стоит еще поискать?
но Капитал знаем наизусть
Восхитительно!
Но перевод похож совершенно на гугл транслейт.
Да, гуглоперевод с анлейта, персонаж натурал (straight) на русском "он был прямой", а перевод платный, конечно
На англе сразу читать можно или с таким же успехом самому гуглопереводить бесплатно.