Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-03-20 14:08:32

Анон

Ранобэ и другие азиатские новеллы

Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.

- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините  :lol:
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!  :troll:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ:
Полезные ссылки
Словарик
Реки, или то, чем делились аноны (осторожно, внутри есть всякое!)
Гайд про поиск китайских новелл на китайском сайте для людей, готовых читать через переводчик

Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины

И помни всяк сюда входящий:

ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»

Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)


#15476 2022-05-18 14:03:17

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

что в грибе есть юмор.

Дай пожму руку бро!
Для меня эта унылая токсиджи фантастика в новом переводе другими красками открылась, я буквально чувствую запахи новеллы и при прочтении больше не ем

#15477 2022-05-18 14:05:19

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Вот что реально очень хорошо у шпл, и чего нет на рулейтевском переводе Оксиджи: сообщество. Задорные мемасы, комменты, угар.
Прошлась сейчас по постам и поорала всласть.

+++
За это девочкам просто огромный респект. Я лично для себя из комментов еще понабрал "ассоциаций" с главами. Кто с книгами, кто с какими фильмами. Открывается много всего интересного. Да и поорал от души. Ради такой сообы я готов жить в онгоингах, да и выкладывают они главы гриба ежедневно. Уверен, что они всё сделают до того, как у  окси откроются платные главы.

#15478 2022-05-18 14:06:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

а вообще есть тут люди, кто платил за эти корявые гугл-переводы?

Есть! С 77 главы.
Надо ещё задонатить шаполану и самой Шисе в целях мировой гармонии.

#15479 2022-05-18 14:08:32

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Я тоже сначала не верил, потом открыл рулейт, прошелся по части открытых глав некоторых новелл (старые главы в открытом доступе, свежие - под замком за деньги) и такой "ээээ... нАнИ??!"

ну просто... особенно если перевод еще не закончен. типо ты платишь, а там не факт что они допилят.
еще более-менее логику понять, перевод окончен, а новелла была прям с китайского, на английском нет, и вычитано все прям хорощо, и сюжет захватывающий прям не оторваться.

Анон пишет:

У оксиджи не лютая, у нее просто ну, никак

ну вот я сейчас открыл яндекс-транслейт, закинул прям сайт с английского и читаю, все понятно. нахера платить за это?

Анон пишет:

Это была бл-новелла, где парень получил систему и способность красиво и героически умирать, и прыгал по мирами, а его ли оказывается скакал за ним и в каждом мире в него влюблялся.

ой, а таких еще похожих бесплатно полно

не знаю короче. считаю что все должно быть бесплатным. максимум в виде просто пожертвований добровольных на печеньки

#15480 2022-05-18 14:13:26

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

самое ржачное, что она переводит с английского текста, который из сети удалили когда анонсировали официальное издание. Вы посмотрите на построение абзацев у Оксиджи и у шпл, да даже зайти на цзинцзян и посмотреть как выглядят абзацы в оригинале. И в старом английском переводе для оф издания все абзацы по одному предложения слили в один большой абзац, так и Оксиджи повторила.
второе что меня убило у нее, что у нее в сегодняшнем посте об "экстрах которые есть только в печатном издании", что она оттуда переводила - враньё. Эти экстры есть в том же английском тексте, это специальные экстры для печатного издания.
и третье что меня бесит, так это то, что она раздевает автора, который против коммерции, это меня просто убивает

#15481 2022-05-18 14:19:33

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

На фоне многих переводчиков рулейта Оксиджи была в первое время прям глотком чистого текста и качественных новелл.
Я готов платить за любимое,  но если переводчик хотя бы сам трудится,  а не просто пользуется гуглом. И поступает как, например, переводчик "Аватара короля". Там 1700+ глав. Так вот в платке  были последние 10-20 глав,  каждый день он выкладывал 2 платные,  а две делал бесплатными. Была возможность и сэкономить,  и задонатить. А что за беспредел на рулейте сейчас,  я хз. За новеллу в 400 глав с явным гуглом требуют по 1000-2000, причём часто там огромные проблемы с грамматикой по всем направлениям. А самое важное,  они тащат бесплатный английский перевод! Качественный! Который гугл без проблем переводит,  там лишь подправить кое-что надо,  все шутки сохраняются,  как и атмосфера. И начинается хуйня: в новелле 100 глав,  англ. переводчик для себя поделил каждую на 3-6 подглав,  а наш радостно выкладывает 2 главы оригинальные в бесплатку  и начинает выкачивать деньги. 10 за каждую главу,  а некоторые и по 12-20 требуют. То есть,  может,  я и отдал бы рублей 200 за такое. Но за что там 700 платить?

Отредактировано (2022-05-18 14:22:05)

#15482 2022-05-18 14:21:25

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

За новеллу в 400 глав с явным гуглом требуют по 1000-2000

:smoke: моему кошельку стало больно

#15483 2022-05-18 14:22:18

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

не знаю короче. считаю что все должно быть бесплатным. максимум в виде просто пожертвований добровольных на печеньки

Согласен, какая-то символическая цена, "спасибо" на чай и печеньки.
Но одно дело, когда человек творчески переработал гугл, а другое- выпаривает так, как получилось. За деньги.

#15484 2022-05-18 14:23:58

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

За новеллу в 400 глав с явным гуглом требуют по 1000-2000

:smoke: моему кошельку стало больно

Да это акция явно. Если глава 7-10р, то 2660 минимум выходит.
П****ц

#15485 2022-05-18 14:25:07

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Вот что реально очень хорошо у шпл, и чего нет на рулейтевском переводе Оксиджи: сообщество

Сообщества нет, но у Оксиджи во Вк всякие картинки с героями есть. Я после прочтения Грибочка туда зашла, чтобы на все это дело любоваться.

#15486 2022-05-18 14:26:17

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Сообщества нет, но у Оксиджи во Вк всякие картинки с героями есть. Я после прочтения Грибочка туда зашла, чтобы на все это дело любоваться.

В шпл альбом есть, там почти 300 картинок по грибу красивых есть

#15487 2022-05-18 14:28:38

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

не знаю короче. считаю что все должно быть бесплатным. максимум в виде просто пожертвований добровольных на печеньки

Согласен, какая-то символическая цена, "спасибо" на чай и печеньки.
Но одно дело, когда человек творчески переработал гугл, а другое- выпаривает так, как получилось. За деньги.

Как мне хамски объяснили,  они трудятся,  они ж копируют и редактируют. 
Я, честно,  второе редко вижу. А за первое цена -  рубль за три главы!
Сравнить,  например,  перевод "Жены легендарного мастера" на рулейте и у юнетов. Это небо и земля. Первое -  явный гугл не особо грамотного человека. Особенно бесит оформление текста!!!! Диалоги чел просто не признает!!!! Второе -  хорошая работа команды. Может нравиться или нет,  но не заметить усилий невозможно.

#15488 2022-05-18 14:33:18

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Я у юнетов очень жду хороший перевод "Возрождение злобной императрицы",  хотя аннотация не особо порадовала. Три ошибки нашла сразу :blabla:  но хуже рулейта быть не может
И жажду продолжения "Земля онлайн". Гуглом-то дочитал,  но таким надо в хорошем переводе наслаждаться.
Ну а  за "Калейдоскоп смерти" благодарен,  но это сразу будет куплено,  как только Истари все-таки выпустят. Эти злыдни иллюстрации месяц как обещали показать и ни хухы,  хотя ещё в феврале-марте говорили,  что 50% готово :facepalm:

Отредактировано (2022-05-18 14:33:55)

#15489 2022-05-18 14:34:28

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Отдельным пунктом мне доставляют персонажи (запалил таких и у оксиджи и у шпл когда по сообам лазил, да и тут такие были) которые кричат, что лучше бы команды переводили то, что еще не переводили. Оксиджи вообще пост нытья и обидки выкатила когда-то, что ей команда шпл не сказал что взяла на перевод гриба. Если бы все переводили только то что другие не трогали, мы бы годные истории не увидели бы в читабельном виде, потому что такие как Оксиджи и ее подружка Шигуре нахапали по сотне проектов и радуются

#15490 2022-05-18 14:37:43

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

лучше бы команды переводили то, что еще не переводили

да ну конечно, ага
я вот думаю взять несколько новелл, которые переведены платно и перевести бесплатно. лол кек, пусть разрываются

#15491 2022-05-18 14:37:51

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Ну вот да, платить можно, но за что-то все же отличающееся от открыл англотекст и браузер тебе его автоматом перевел не хуже, а еще - это чистое имхо - платить бы все же за текст законченный, потому что во-1, хрен знает, допереведут ли, во-2, видел, когда начинали делить главу на 3-4, но не сразу, то есть ты, допустим, прикинул, во сколько тебе обойдется перевод, а там выходит вообще другая сумма. Ну и да, сначала гугл могли вычитывать, а главе к 50 перестают.

#15492 2022-05-18 14:42:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

я вот думаю взять несколько новелл, которые переведены платно и перевести бесплатно. лол кек, пусть разрываются

я в тебя верю!
будешь робин гудом кит новелл  :chearleader:

#15493 2022-05-18 14:43:24

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

я вот думаю взять несколько новелл, которые переведены платно и перевести бесплатно. лол кек, пусть разрываются

:heart2:
Обязательно ссылки кинь сюда

#15494 2022-05-18 14:45:21

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

В шпл альбом есть, там почти 300 картинок по грибу красивых есть

Я обязательно зайду туда. Но позже,когда они больше переведут. Я хочу прям выйти из сети, засесть, читать-читать и наслаждаться. А потом смотреть картинки и прочее.
У меня в последнее время аллергия на сообщества, и чужие комменты читать не хочу.
Как созрею перечитать - сразу туда.

#15495 2022-05-18 14:45:46

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Отдельным пунктом мне доставляют персонажи (запалил таких и у оксиджи и у шпл когда по сообам лазил, да и тут такие были) которые кричат, что лучше бы команды переводили то, что еще не переводили. Оксиджи вообще пост нытья и обидки выкатила когда-то, что ей команда шпл не сказал что взяла на перевод гриба.

К сожалению, это не только в новеллах, но и в фиках. (хотя я порядком отстал на лет 5 от общества перевода фиков)
Вроде как переводить уже переводимое - плохой тон. Т.е. зарабатывать на переводе без разрешения автора - ок, а переводить переведенное - не ок.

#15496 2022-05-18 14:46:02

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

И жажду продолжения "Земля онлайн". Гуглом-то дочитал,  но таким надо в хорошем переводе наслаждаться.

Вот тут плюсану, кстати, что русский перевод прям хорош. Английский хуже. Он гладкий и его адекватно жрет гугл, да и без него читать легко, просто дольше, мне лень стало, но он хуже, я как перешел на анлейт - почти потерял к новелле интерес. Хотя, возможно, тут дело не в переводе, а в том, что слишком много уже почти одного и того же и для меня лишних "побочных квестов" с личными врагами

#15497 2022-05-18 14:49:59

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Вроде как переводить уже переводимое - плохой тон. Т.е. зарабатывать на переводе без разрешения автора - ок, а переводить переведенное - не ок.

Ну потому что не надо путать ситуацию с блядством, как ты не понимаешь, анон  ;D
Я в теории кое-как допер, почему переводчики не любят, когда кто-то продолжает с момента. на котором пока закончили они, даже если они надолго застряли. Все равно считаю личным делом каждого, если продолжатели не берут неочевидные из оригинала названия и обороты первой команды, например, но кое-как понимаю, потому что это потеря аудитории. большинству нужно дочитать, а не конкретных переводчиков. А вот когда люди начинают с первой главы, вообще, имхо, не твое дело, ну, хочешь, переводи быстрее.

#15498 2022-05-18 14:56:08

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Если по опыту... Обычно первые 20-40 глав самые сложные, там устанавливается глоссарий, имена, термины, туда надо вкачивать кучу сил, эти главы постоянно редактируются, если находятся какие-то косяки или нестыковки в сюжете. Человек-перехватчик по сути приходит на готовенькое, самый тяжелый - старт - уже пройден, ему просто забрать базу и идти дальше. Я за "перехват" по договорённостям команд, но если кто-то молча приходит на готовое - это жёстко. Начинать с первой главы - пожалуйста, но приходит на готовое... ну такое

#15499 2022-05-18 15:15:08

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

но если кто-то молча приходит на готовое - это жёстко.

Так я потому и говорю, если человек не пользуется наработками первых переводчиков, а, допустим, прочитал в оригинале/анлейт, проперло, хочет перевести, смотрит, на русском есть 50 глав, последнее обновление 4 месяца назад, но переводчики настаивают, что продолжат когда-нибудь, то есть договориться не выйдет, а перевода так и нет, а осталось не 400 глав, а те же 50. То есть я реально понял наконец-то, почему это не любят переводчики, но с позиции читателя, у которого есть порой 3-5 начал и ни одной концовки, грустненько. Особенно если нет анлейта, или он вон... как у "Гардиан".

#15500 2022-05-18 15:28:28

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Ну, продолжателей не особо любят, это да, плохой тон, когда "перехватывают" проекты. На grouple есть правило для манги точно: если перевод заброшен и не обновлялся два-три месяца, только тогда можно продолжать чей-то другой перевод. В другом случае - пилите свой альтернативный с самого начала.

Так что да, если с самого начала переводить, почему бы и нет?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума