Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
дс
А пояснительную бригаду можно?
А пояснительную бригаду можно
"Далекие странники" Прист.
Ой, эти у анона проходят скорее как оба норм. Хотя они не норм, конечно
эм, не хочу опять упоминать Влюблен в идиота, а придется. там оба два не очень хорошие люди.
а, ну и есть безумная селфцестная весчь - Turns Out I’m Crazy / Оказывается, я сумасшедший, кек
"Далекие странники" Прист.
Спасибо))
В, кажется, Непримиримых автора Осеней жабогадюкинг.
история из 188 серии
А что это за 188 серия такая? Кажется, я пропустила что-то важное
Непримиримых Осеней? что за новелла?
Непримиримых Осеней? что за новелла?
Новелла "Непримиримые" (вариант перевода "Отчужденные") от автора "Тысячи осеней"
Отредактировано (2022-04-26 22:14:47)
Непримиримых Осеней? что за новелла?
Перепутал все на свете, Несравненного имел в виду
https://ficbook.net/readfic/9149580
А что это за 188 серия такая?
Кажется, я пропустила что-то важное
Если не ошибаюсь, то это серия новелл автора Шуй Цяньчэн, и название из-за того, что все активы 188 см ростом как из пробирки на подбор
Анон пишет:Непримиримых Осеней? что за новелла?
Перепутал все на свете, Несравненного имел в виду
https://ficbook.net/readfic/9149580
А в непримиримых не жабогадюкинг?
столько есть годных новелл, реально хорошо написанных, но к сожалению их не переводят, ни то что на русский, на английский даже
так обидно
подозреваю вот в этой эпопеи жемчужину Chang’an Intoxicated, A Chaos-Bringing Concubine, а ведь она за 2008 год. эх.
столько есть годных новелл, реально хорошо написанных, но к сожалению их не переводят, ни то что на русский, на английский даже
так обидно
А кинь-ка реком на такую годноту, анон? Я уже вроде надрочилась читать с китайского через переводчик и глаза мои мозолистые уже ни на что не реагируют. Слэш желательно
Слилась с Больших Боссов на моменте с то, что называю "унижением индивидуальности". Это могут быть служанки с одной целью в мозгу - служить хозяйке, это могут пресловутое cannon fodder, расходный материал, который всегда страдает и в половину не так сильно как гг. Но его всё не жалко.
Тут вроде не гаремник, но чувак, который был спонсором певуна пришёл увидел ауру гг и собственные финансовые потери в голове и начал избивать певуна. С первой частью предложения вроде ничего, но публичное избиения типа так и надо, пускай они там в элитненьком клубе. И при этом гг такой смотрит холодно и неповторимо и ничего не делает, чтобы хотя бы остановить это ну, хз, из брезгливости. Нет, он такой, Друже пойдем-ка отсюда, никто нам не извиняется как полагается. Как же от этого и подобного у меня пригорает.
Жаль, короче, заезд с неба не хватает новелла, но меня увлекло как релакс-гилти плежа. Даже проблески чего-то интересного было. Понравилось как влюблённая в ЛИ девушка размышляла, а зачем она собственно тратит время на того, кому она не нужна? Она пообедала с ГГ принесённой едой для ЛИ и думала типа сколько мужиков вокруг, на одном свет клином не сошёлся.
столько есть годных новелл, реально хорошо написанных, но к сожалению их не переводят, ни то что на русский, на английский даже
Я, постоянно думаю об этом. Потому что как только мне стало проще читать на английском, я открыла себе мир годнот Представляю себе, сколько есть новелл на китайском, которые прямо под мои запросы подходят
я сейчас читаю мега-няшную новеллу Worship Me, I Can Make You Rich / Поклоняйся мне, я могу сделать тебя богатым, и вот она меня свунит прямо сейчас
Спасибо за рек! Она такая ненапряжная, хорошо мне зашла
Жаль, что я так и не успел начать читать Поднося вино ни в русском, ни в английском переводе, теперь ни одного из них уже не найти в свободном доступе
Жаль, что я так и не успел начать читать Поднося вино ни в русском, ни в английском переводе, теперь ни одного из них уже не найти в свободном доступе
Ну вот тут есть в хз какой паршивости переводе, но много
https://www.wattpad.com/story/295579135 … 0%BD%D0%BE
Жаль, что я так и не успел начать читать Поднося вино ни в русском, ни в английском переводе, теперь ни одного из них уже не найти в свободном доступе
Пошел посмотрел причины - ну... понял, почему в рулейте дохрена начал и мало завершенных проектов, чо. Не, переводчики в своем праве, я просто понял, раньше недоумевал.
не успел начать читать Поднося вино ни в русском, ни в английском переводе
Ну, успеть начать ещё можно. На русском 20 глав есть, а вот продолжить будет сложнее. Я тоже ждала полного перевода...
Анон пишет:Жаль, что я так и не успел начать читать Поднося вино ни в русском, ни в английском переводе, теперь ни одного из них уже не найти в свободном доступе
Пошел посмотрел причины - ну... понял, почему в рулейте дохрена начал и мало завершенных проектов, чо. Не, переводчики в своем праве, я просто понял, раньше недоумевал.
А где эти причины прям расписаны, почему их из доступа убрали (эта новелла не одна такая)?
Анон пишет:столько есть годных новелл, реально хорошо написанных, но к сожалению их не переводят, ни то что на русский, на английский даже
Я, постоянно думаю об этом. Потому что как только мне стало проще читать на английском, я открыла себе мир годнот
Представляю себе, сколько есть новелл на китайском, которые прямо под мои запросы подходят
тоже тут полежу в луже слез
мне даже попадалась парочка реков, кто-то на англ.форуме обсуждал со ссылками на китайский сайт в духе "жаль что не переводят" такое описание прям в кинки, но
на англе нет, на русском и подавно, только если с гуглом с китайского
А где эти причины прям расписаны, почему их из доступа убрали (эта новелла не одна такая)?
https://vk.com/baiyunshen
Верхний пост.
Если коротенько, то начавший переводить с конца их свободной выкладки, не просто начал переводить, а с использованием их текста. Я не понял только, переделывать закрытые платные главы под типа свое, или использовать что-то из уже выложенного в общий доступ. То есть они против и вообще перевода с середины (я это всегда видел, как человек берет оригинал и херачит сам, без оглядки на предыдущее, но, видимо, я был наивен), но тут еще и это.
ой да и хер бы с этим вином, скукотища. единственные переводчики которые над своим текстом трясутся как над золотым руном
единственные переводчики которые над своим текстом трясутся как над золотым руном
Анон, они этот перевод продают, конечно, им не хочется, чтобы кто-то закончил бесплатно то, за что они хотят денег. А поскольку у них бесплатно лежал уже приличный кусок, то, естественно же, они не были против, чтобы люди начинали переводит с 1 главы, потому что это им не конкуренция.
Но посмотрим, вот сейчас, на взлете интереса к их переводу у тех, кто не начинал, дожидаясь окончания, не выложат ли они снова в продажу в скором будущем, потому что народ будет покупать уже активнее, имхо, ну, какое-то время, те, кто вот сейчас обломался.
Я так и не понял, как мне новелла, кстати. Вроде бы все, как я люблю, политика, герои вне постели вполне равные по мозгам, но даже до конца бесплатного куска не дочитал. Может, впрочем, настрой был не тот. Я и у любимой Прист "Шаполан" никак не одолею.
они этот перевод продают
вообще надо на них за это настучать куда следует. чтоб налоги заплатили за прибыль и отчисления автору.