Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Это небольшое издательство, которое переводит литературу стран Азии, вот у них раздел китайской литературы: https://hyperion-book.ru/product-catego … -of-china/
Гиперион - это издательство восточной литературы
http://hyperion-book.ru
Спасибо, аноны Я подозревал, но решил уточнить)
Отредактировано (2020-09-03 00:53:49)
Мы синхронно с тем аноном
переводы романов Мо Яня
Загуглил, на первой же странице ,
интервью Переводчик Мо Яня Игорь Егоров о преодолении комплекса недоверия
https://philologist.livejournal.com/7581451.html
и Мо Янь «Страна вина». Рецензия
https://magazeta.com/strana-vina/
совершенно нормальный русский язык.
Но так и должно быть у тех кто может профессионально в художественный перевод.
А то издательство которое сделало Задачу трех тел с английского, кмк, хотело сэкономить, и чтоб побыстрее.
Отредактировано (2020-09-03 01:09:45)
Вот это переводчик порвался
анон проснулся
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0:
в чем разница версий, что изменилось,
где почитать и многое другое
https://vk.com/wall-178942230_6824
Да ну их нафиг
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0:
в чем разница версий, что изменилось,
где почитать и многое другое
https://vk.com/wall-178942230_6824
Анончик, ты к чему это?
Анончик, ты к чему это?
Да шоб про замечательную командочку не забыли. Хочет продолжения срачика
Анон пишет:Анончик, ты к чему это?
Да шоб про замечательную командочку не забыли. Хочет продолжения срачика
Аллё барнаул тред ранобэ, в который с самого начала его кроме реков вносили и разные тематическое новости и допы к новеллам.
Но кому-то хочется срачика, ога
Отредактировано (2020-09-03 18:35:34)
Я, конечно, уже давно потерял нить беседы тут, но эту новеллу обсуждали, что ли? Или переводчика?
в который с самого начала его кроме реков вносили и разные тематическое новости и допы к новеллам.
Ты примерно на месяц опоздал (новость от 17 августа), а сейчас после вчерашнего срача оно реально как внос на продолжение банкета выглядит.
Я, конечно, уже давно потерял нить беседы тут, но эту новеллу обсуждали, что ли? Или переводчика?
с 285-й обсуждали за переводы с китайского
с этого поста и далее по треду
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p6311646
Ты примерно на месяц опоздал (новость от 17 августа), а сейчас после вчерашнего срача оно реально как внос на продолжение банкета выглядит.
Чё
Когда дошел до неё, тогда и занес. Бурные обсуждения, обсуждениями,
но реально совсем берега-то терять не нужно.
Отредактировано (2020-09-03 18:49:15)
Аноны, а что с переводами у Guardian? По ссылкам из гуглдока сходила, не порадовало :(. Я не для продолжения срача, честно, просто может где-то еще переводят, а в док не внесли.
Английский тоже норм.
ничего не понял. ну есть версия 2.0 и что? Это все к чему?
Аноны, а что с переводами у Guardian? По ссылкам из гуглдока сходила, не порадовало :(. Я не для продолжения срача, честно, просто может где-то еще переводят, а в док не внесли.
С ними всё сложно, все варианты рулейта (кроме того, что с трехперстием в именах х) и одного застывшего с 10 гл.), перевод с анлейта, один из которых совсем плох (что-то сократили, что-то от себя дописали), второй считается условно) приемлемым — с которого вот они переводят https://ficbook.net/readfic/7221876, ссылка на него есть в шапке.
Отредактировано (2020-09-03 19:19:35)
С ними всё сложно, все варианты рулейта (кроме того, что с трехперстием в именах х) и одного застывшего с 10 гл.), перевод с анлейта, один из которых совсем плох (что-то сократили, что-то от себя дописали), второй считается условно) приемлемым — с которого вот они переводят https://ficbook.net/readfic/7221876, ссылка на него есть в шапке.
Охохо. Спасибо, анон. Останусь пока на английском...
А обсуждать прицельно ее где-нибудь обсуждают? Можно с дорамой, можно просто.
была дежурка https://pravdoruboklon.diary.ru/?tag=5635460
на холиварке вроде отдельной темы для новелл Priest пока нету
А обсуждать прицельно ее где-нибудь обсуждают? Можно с дорамой, можно просто.
Только, если походить по фандомному тегу (под спойлером Фандом), там были посты и про различия дорамы и новеллы, и про новеллу кто читал делились мнениями, и в самой дежурке кто-то отписывался, но там мало.
https://pravdoruboklon.diary.ru/?tag=5635460
Отредактировано (2020-09-03 19:42:46)
была дежурка https://pravdoruboklon.diary.ru/?tag=5635460
на холиварке вроде отдельной темы для новелл Priest пока нету
Только, если походить по фандомному тегу (под спойлером Фандом), там были посты и про различия дорамы и новеллы, и про новеллу кто читал делились мнениями, и в самой дежурке кто-то отписывался, но там мало.
https://pravdoruboklon.diary.ru/?tag=5635460
Спасибо, аноны!
А на отдельную тему нас не наберется? Прист вроде многие любят.
на холиварке вроде отдельной темы для новелл Priest пока нету
Пока нет запроса тема не образуется.
Не видел переводы на рулейте, на ваттпаде видел два. В одном сейчас на 57 главе, в другом на 32. В целом, если сравнить со средним по палате рулейта, глаза не вытекают, нормально читается.
Не видел переводы на рулейте, на ваттпаде видел два. В одном сейчас на 57 главе, в другом на 32. В целом, если сравнить со средним по палате рулейта, глаза не вытекают, нормально читается.
Переводы чего, пишем)
Переводы чего, пишем)
Guardian обсуждали