Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
ты порно вообще смотришь? Это норм, когда партнер меньше
Ха, я в такую игру играл.
Ха, я в такую игру играл.
А конкретнее можно?
мне для себя и для друга
Впрочем, персонажам голубиного тиндера что угодно будет ок. Я лично уже даже предпочитаю не задумываться об их анатомии и физиологии и вообще фаноню, что действие происходит не на Земле
да, лично я выделяю кинки, когда читаю и это помогает типа "о, автор фапает на overstimulation" или "о, и снова bulging stomach", то есть выкрученность фантазии это порно гипербола или сказочная условность, где главное не столько затейливая поза, сколько отношения людей, которые в эти позы становятся. кстати, я вообще горю с нц-сцен в голубином тиндере именно потому что там кмк офигенное взаимодействие между героями происходит. а то читаешь иногда текст и там нца как будто идет отдельно от повествования или прописана как бы нейтрально (то есть она может горячей, но подставь любых других персонажей - и на них тоже ляжет)
вспомнила еще. в комментариях под анлейтом писали: то, что описано в новелле - не прям что-то невозможное (it's not impossible just highly improbable, лол), просто 1) это все сочетается в одном человеке как будто он фантастический культиватор боевого сексуального искусства
2) все физиологические реакции преувеличены и преумножены. но как уже сказали, это для китайских новелл типично. в голубином тиндере, насколько я поняла из комментария к парной главе, автор просто очень любит писать нцу
тут где-то еще писали, что пропуская нц-главы у анона новелла стала даваться куда легче. так что, вот, можно и так)))
я очень неожиданно для себя полюбила новеллу анон из маленького грязного секрета - я вспомнила твой комммент и наткнувшись на новеллу, попробовала прочитать. и ух!.. рекомендую остальным короче
Согласен, что голубиный тиндер хорош и без НЦы, но она придает ему вкуса. Хотя и так читается легко , местами смешно, местами за душу берет до слез.
Просто в нормальном порно такого, конечно не встретишь, но подобные оригиналы встречаются, если задаться мыслью найти "а возможно ли это"
по поводу этого спойлерного момента под анлейтом как раз писали.
я про это чето такое и раньше слышала, просто не гуглила дальше
Хотя и так читается легко , местами смешно, местами за душу берет до слез.
+1
В кишках есть кишечная слизь, которая их выстилает и где и живут бактерии, это да, они не сухие, естественно, как кожа. Но её не так много, хотя, возможно её у перепелки как раз много и поэтому все так кажется легко.
Отредактировано (2020-07-29 14:16:13)
Меня даже больше нц испугал момент, когда Енерале от огорчения выблевал какое-то неебическое количество крови, недельку пооклемался, а потом скакал по всей стране, как сайгак.
выблевал какое-то неебическое количество крови
Если в новелле никто не поблевал (покашлял) кровушкой, это неправильная новелла, ну или не китайская
Если я правильно помню, генерал, конечно, скакал сайгаком, но за ним бегал его помощник и вопил, чтобы тот, скотина, не перенапрягался и опять не свалился.
▼голубиный тиндер⬍
Простите, не хотела обидеть генерала, он милаш. Нравится мне, правда
Аноны, а что из Прист самое крутое считается, к чему припасть?
Аноны, а что из Прист самое крутое считается, к чему припасть?
К законченному хотя бы в анлейте? И крутое в каком смысле, и в каком жанре
Everyday I Get Up To See The Villain Stealing The Show. С осторожностью
Анон!
Я случайно на нее наткнулся и все прочитал.
Даже китайское)))
Оно простенькое вроде, но затягивает))
вроде бы самое популярное у нее Sha Po Lang
Желательно законченному.
Вот у Мосян лучший Магистр, общий консенсус. У Прист наверно тоже есть? Чтоб классные герои и не идиотский сюжет.
Ну, про опщий консенсус это что-то из области сравнения мягкого с тёплым , что для Прист с её разножанровостью ещё страньше.
Из законченного анлейта у неё только Sha Po Lang/Убить волка и Guardian/Усмиритель душ.
Касаемо классности, то всё как обычна, пока не понадкусываешь — не узнаешь, заходит такое или оно не твоя чашка чая.
Отредактировано (2020-07-30 05:25:27)
Главная проблема Прист - нет ни одного нормального перевода ни на английском ни на русском.
Главная проблема Прист - нет ни одного нормального перевода ни на английском ни на русском.
У Прист очень сложный язык. Китайский и так переводить тяжело, текст просто переполнен всегда кучей эпитетов, сравнений, прилагательных. Это очень тяжело нормально перевести, чтобы от себя не переписывать, так ещё и Прист переписывается свои главы время от времени. И как тут нормально переводить
Главная проблема Прист - нет ни одного нормального перевода ни на английском ни на русском.
а у кого по вашему аноны хорошие переводы?
Анон пишет:Главная проблема Прист - нет ни одного нормального перевода ни на английском ни на русском.
а у кого по вашему аноны хорошие переводы?
Мосян хорошо перевели и "Система" от Псой и Сысой и "Магистр " от юнит. "Пленник императора", хотя сама история всратая, но перевод хорош. Сейчас "Эрха" и "Бушующее пламя" переводят, оба отлично, но в процессе . "Голубиная почта" мне нравится, но, наверное не совсем верно, потому что с английского , а английский неизвестно как переведен, верно, не верно, не узнаешь. Псой и сысой сейчас какой то новый проект переводят, надо засесть за него
Главная проблема Прист - нет ни одного нормального перевода ни на английском ни на русском.
Што уже с переводчиками с китайского на русский всё не то и всё не так
с английского , а английский неизвестно как переведен, верно, не верно, не узнаешь. Псой и сысой сейчас какой то новый проект переводят, надо засесть за него
Система тоже с английского, но там и анлейт насколько я понял был толковый, и один из их китаистов им помогал.
А другие проекты у них давно уже. Причем Некондицию/Отбракованных, кроме их команды, переводит еще одна, и то же с китайского.