Холиварофорум

Это холиварка, здесь могут послать нахуй. Институт благородных девиц дальше по коридору.

Вы не вошли.

#1 2019-03-20 14:08:32

Анон

Ранобэ и другие азиатские новеллы

Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.

- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините  :lol:
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!  :troll:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ:
Полезные ссылки
Словарик
Реки, или то, чем делились аноны (осторожно, внутри есть всякое!)
Гайд про поиск китайских новелл на китайском сайте для людей, готовых читать через переводчик

Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины

И помни всяк сюда входящий:

ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»

Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)


#42901 Сегодня 12:04:04

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

А там чаще так и делают, даже если фамилия односложная.

Я читал англо переводы от другого издательства, там все друг друга полными называют.

#42902 Сегодня 12:09:16

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

просто больше поводов включать собаку подозреваку

Я иногда думаю, а вдруг те новеллы, которые мне понравились, как следует подредачил ии :lol: тогда я иду во всякие соо или рецензии нэйтивов, и сравниваю читательский опыт. Вроде ни разу не было такого, что какой-то сюжетный вотэтоповорот ии проебал. А если там Боромир улыбнулся не в том месте, да и хуй с ним.

#42903 Сегодня 12:10:53

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Аноны, подскажите, пожалуйста, любительский перевод на русский ранобэ "Монолог фармацевта" годный?

Там у первых томов два перевода, один поприличнее. До конца переведен тот, что похуже. Я читала в нем, ну, не ужасно, не худшее, что я видела.

#42904 Сегодня 12:33:19

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

А там чаще так и делают, даже если фамилия односложная. А потом переводчики переводят с английского, а фандомы устраивают срач как обращаться к герою :lol:

В китайском-то? Не видел, не в модерне, ни в культиваторах.
Какое-нибудь "Ван-сяньшэн" - да, дофига, но просто "привет, Ван, кагдила" не видел ни разу  :think:

#42905 Сегодня 12:53:01

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

просто "привет, Ван, кагдила" не видел ни разу

Потому что это безграмотно, должно быть два слога. Вот, например, брат Ван (Ван-сюн, два слога) уже норм

#42906 Сегодня 12:55:24

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Народ, я тут бегаю счастливый, вернув список своих нетленок с дайри, но я вообще не помню, что я это читал. 🤣😭

https://www.novelupdates.com/series/refractio

Это о чем?  :lol:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума