Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
А мне хризантемы не нравятся из-за политики запрета копирования. Я только переводчиком перевожу главу, а у хризантем всегда пара абзацей остаются с тарабарщиной или на кривом английском, это бесит
Я поэтому их не читаю. Мне нужен текст, который я могу перевести в ИИ на русский, поэтому запрет копирования это боль
Ага, ради наспех причесанного мтл, спасибо.
Я у таких читаю начало и если нравится, то ищу исходник и перевожу сама. Гуглом! И читаю так, не причесанным
Я поэтому их не читаю. Мне нужен текст, который я могу перевести в ИИ на русский
А, в этом случае неудобно, конечно, да. Я на английском читаю, поэтому мне и норм.
Запрет на копирование у многих переводчиков(
тоже подбешивает, я читаю на английском, но иногда хочется непонятное слово быстро чекнуть, а с запретом на копирование это не так удобно
Спасибо, анон, за рек, а еще есть?
будет, принесу
Зуммеры, блядь
Повеселил.
У меня в принципе дискорд отказывается нормально работать
А я его вообще не хочу заводить.
Тут один пароль достань, там другой, у третьих переводчиков еще один пароль по своей системе, четвертым чеки подавай.
С чеками пускай вообще проследуют нахуй, если это не с одобрения оригинального автора и с отчислениями ему.
Хотя я за паролями бегать не буду в любом случае. Не будет перевода в общем доступе, ну так у китайских пиратов не требуется никаких паролей. Мне что там, что там через переводчика читать.
всегда пара абзацей остаются с тарабарщиной или на кривом английском, это бесит
С кривым английским ничего не поделать, а от тарабарщины есть эдитор у создателя WebToEpub.
Запрет на копирование у многих переводчиков(
Анон, от этого уж сто лет как аддоны есть, я удивлён, что кто-то от этого запрета ещё страдает. Поставь Absolute Enable Right Click & Copy. Или поставь скрипт.
С чеками пускай вообще проследуют нахуй, если это не с одобрения оригинального автора и с отчислениями ем
Чек - это свидетельство покупки на офсайте, как я понимаю. Эти как раз самые последовательные
Чек - это свидетельство покупки на офсайте, как я понимаю. Эти как раз самые последовательные
Вот не знал, что покупка глав автоматом даёт право на платный перевод А издательства-то не знают, заключают договоры.
Отредактировано (2025-09-21 16:47:53)
Вот не знал, что покупка глав автоматом разрешает брать деньги за перевод
Не, они тебе дают доступ к переводу, только если покажешь, что купил на офсайте главу оригинала, речь про эти чеки. Т.е. не переводчику платишь, а автору.
Не, они тебе дают доступ к переводу, только если покажешь, что купил на офсайте главу оригинала, речь про эти чеки. Т.е. не переводчику платишь, а автору.
А, то есть сами денег не берут? Такие не попадались. Тех, кто оправдывает платность перевода тем, что главы надо покупать, много встречал.
Мне нужен текст, который я могу перевести в ИИ на русский, поэтому запрет копирования это боль
В чем тогда проблема перевести сразу равки?
А, то есть сами денег не берут? Такие не попадались.
Ага, это у англопереводчиков встречается. У наших не видел.
В чем тогда проблема перевести сразу равки?
Вот соглашусь с этим. Если не знаешь английского, то не всё ли равно, переводить причёсанный или даже не причёсанный мтл, которым в большинстве случаев является англоперевод, или китайский оригинал.
У наших не видел.
Счаз вспомнил, что видел такое и у нас, но очень давно, больше 10 лет назад. Перевод рассказов и манги англоавтора, с её (автора) ведома и разрешения.
Отредактировано (2025-09-21 17:15:45)
Аноны, вам встречались новеллы со вторым шансом в том плане, что вот герои встречались в юности, скажем, но потом расстались, причем это было обоюдное решение. Никакой внезапной амнезии, внезапных исчезновений, побегов и всего такого. В идеале, если не будет и расставания а-ля я тебя оставил, чтобы тебе жилось лучше / потому что ты был в опасности / твои родители слишком на тебя давили и все в таком духе.
Ну и чтобы потом спустя время они встретились, сначала могли стать друзьями, а потом снова вернуться к отношениям. Ну или без стадии друзей, не суть важно.
Я когда-то видела одну такую новеллу, но мне персонажи совершенно не зашли, а почитать хочется.
Аноны, вам встречались новеллы со вторым шансом в том плане, что вот герои встречались в юности, скажем, но потом расстались, причем это было обоюдное решение.
"Белое оливковое дерево", но это гет.
Анон пишет:Мне нужен текст, который я могу перевести в ИИ на русский, поэтому запрет копирования это боль
В чем тогда проблема перевести сразу равки?
В том, что это будет гугл перевод, а не более-менее сносный ИИшный перевод.
Анон, от этого уж сто лет как аддоны есть, я удивлён, что кто-то от этого запрета ещё страдает. Поставь Absolute Enable Right Click & Copy. Или поставь скрипт.
Спасибо, анон! Попробую!
Такие не попадались.
переводчица qianya из принципиальных. Она на своем сайте выложила несколько подробных мануалов, как купить напрямую.
https://bookswithqianya.com/access/
Но она англопереводчица. Среди русскоязычных я не встречала пока такой практики. Обычно гребут себе)
Уточни, пожалуйста
Да.
А я все же читаю монстромакси с попаданцем-зергом к заклинателям культиваторам.
(На что я трачу свою жизнь, гспд)
Но от привычных зергов тут практически ничего и нет. Кроме первоначального восторга от аж брачного (за неимением лучшего слова) контракта с ажно самцом.
Крылья есть, но в заклинательском мире они оба сейчас на нижайшей ступени, поэтому их надо скрывать. И сверхпочтения перед мужчинами нет, эта зергиня из очень продвинутых зергов, с законами и, видимо, без рабства.
А сейчас вообще оценивает обстановку и "бла-бла-бла, это у зергов цивилизованное общество и убийства на улицах по велению пятки запрещены, а тут у заклинателей кто сильнее, тот и прав, поэтому если кто-то собирается тебя убить, то его надо прибить превентивно".
Пока почитаю, в общем, но полторы тыщи страниц...
я читаю попаданца в самку! всех мужуков убрали подальше, вокруг только самки.
впервые за зергов мне додали "будь женственнее!" в плане "ебашь еще сильнее и свирепей!"
на роль физрука нарисовался детектив Магнус и я не могу перестать ржать
пока оно довольно веселое, гг мелкие, столкновение восприятия есть, экшон есть опасности есть, экзамен по математике тоже есть.
показали разных мелких, с разными характерами.
пока норм но я только в начале
В том, что это будет гугл перевод, а не более-менее сносный ИИшный перевод.
А с каких пор у нас ИИ только с английского переводит?
А с каких пор у нас ИИ только с английского переводит?
А равки от копирования не защищены тоже разве?
Др.анон
Вбиваешь название новеллы на китайском + txt, выпавшие сайты переводишь гуглом, чтобы найти кнопку скачать, профит.
Вбиваешь название новеллы на китайском + txt, выпавшие сайты переводишь гуглом, чтобы найти кнопку скачать, профит.
Так, может, анон читает что-то такое редкое, что китайские пираты еще не спиратили с официальной платформы?