Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
А я когда не знаю что почитать, открываю какую-то известную новеллу и смотрю в какие списки её добавили. И тупо листаю эти списки, пока не нахожу что-то незнакомое и любопытное
Я в хризантемах фильтрую законченные и смотрю, что есть.
А я читаю и мне всякое рекламирует, поэтому естественно лезу смотреть, а потом сижу обиженным пикачу Ну и мне нет проблемы читать на китайском, если зашло я английский тоже плохо знаю, про напряг с корейскими пиратками я честно не знал!
Отредактировано (2023-03-09 23:07:28)
Если честно, немного завидую тем, кому не проблема читать на китайском. Я свободно читаю на англе (поэтому стараюсь читать законченные анлейты), но вот гуглотранслейт - боль.
И с мтл никогда не угадаешь, то в принципе норм, как в золотом тренере или универсальном игроке, например, то реально кровь из глаз.
Я свободно читаю на англ
вот поэтому в тебя не развит навык усваивания гуглтранслита. Когда-то он с английского был более убог, чем сейчас с китайского. И это могло бы быть достойным поводом подтянуть язык и выучить ещё парочку, но мой мозг вместо этого научился автоматически править мтл с любого языка
Я, правда, немного китайский знаю, так что если совсем дичь идёт, а мне интересно, то смотрю в иерогифы и разбираю их с помощью БКРС. Но не скажу, что мне часто приходится это делать.
Отредактировано (2023-03-09 23:19:37)
аноны, что скажете про Культивирующую чат-группу? анон начал, и чот заскучал, это медленное пргрессорство или будут какие-то прорывы, необычные вотэтоповороты, интересные замуты и хоть какой-то сюжет, кроме собственно культивации?
Анон начал Very Happy в надежде на что-то приятное. Герой все время будет таким восторженным дурачком?
Я почему-то думала, что он будет умным и умеющим видеть хорошее в любой ситуации. Но эта его непробиваемая наивность меня убивает. Уже не могу читать ))
Уже не могу читать
Бери пример с меня - бросай! Он таким и останется, да.
Анон начал Very Happy в надежде на что-то приятное. Герой все время будет таким восторженным дурачком?
Я почему-то думала, что он будет умным и умеющим видеть хорошее в любой ситуации. Но эта его непробиваемая наивность меня убивает. Уже не могу читать))
Он не наивный, он, как бы это выразиться... Дохуя видел и выбрал светлую сторону, если я не путаю новеллы.
Я почему-то думала, что он будет умным и умеющим видеть хорошее в любой ситуации. Но эта его непробиваемая наивность меня убивает. Уже не могу читать ))
Терпи. Скоро раскроет, что он всё понимает, просто такое прошёл, что может везде выжить. И выжать из ситуации максимум. Он мстит, но легко, когда есть возможность, а не прицельно и с размахом. И у него очень классные и здоровые отношения с ли, который мог бы стать арбузером, но не захотел.
Такие разные мнения, хорошо, терплю ради ЛИ. Не знаю почему, но он мне нравится, хоть у него и проблемы с головой
Анон пишет:Я свободно читаю на англ
вот поэтому в тебя не развит навык усваивания гуглтранслита
Я дранон, который тоже свободно читает на англ, голосую за то, что мтл тоже разный Мтл на англ ЛеХо был на 90% норм, 5% добивала словариком с китайского, 5% – ну что там ваши шэнъюани здесь перевели? а, тоже нихера не понятно, ладно, проехали
А вот мтл Странников читать было оч сложно, с завываниями и страданиями
Вот сколько читаю переводы (не все, но процентов 80), есть искушение перевести что-нибудь самой, я раньше переводила только фики, но у меня точно получится лучше, чем причёсанный мтл. Писец просто, что люди не стесняются выкладывать, да ещё и за деньги.
есть искушение перевести что-нибудь самой, я раньше переводила только фики, но у меня точно получится лучше, чем причёсанный мтл
Анон, поверь моему слову, берись за это дело только если тебе не жалко себя, своего времени, своих нервов и несчастной новеллы, которую ты собираешься переводить. Потому что обосрут все, что можно, начиная от новеллы и заканчивая твоим переводом. Те самые люди, которые радостно жуют едва причесанный мтл, заклюют за то, что ты в каком-то месте использовал пиньин, а они считают, что нужно было перевести, или наоборот.
Отредактировано (2023-03-10 14:21:29)
обосрут все, что можно, начиная от новеллы и заканчивая твоим переводом
ты преувеличиваешь, имхо.
Это если популярную взять, а их, думаю, разбирают сразу)) На рулэйте столько новелл, которые никому на хрен не нужны, без единого коммента))
ты преувеличиваешь, имхо.
А тут смотря что считать обсером. Если любое указание на косяки - то точно обосрут все, если буквально тонны говен - то как повезет. Но тоже возможно.
др анон
Э, я сколько новеллы не читаю, в основном пони-сердца-спасибы в комментариях даже если перевод говно. Так что я бы скорее опасался не обсеров, а перекати-поле вместо комментариев.
Э, я сколько новеллы не читаю, в основном пони-сердца-спасибы в комментариях даже если перевод говно.
Так это в комментариях
Ну и неизвестно, сколько потерто.
Э, я сколько новеллы не читаю, в основном пони-сердца-спасибы в комментариях даже если перевод говно
вот именно. особенно на рулейте
я бы скорее опасался не обсеров, а перекати-поле вместо комментариев
ни разу не видел перекати-поле, если перевод нормальный, регулярный и переводчик сам охотно отвечает на комменты.
потому что тут палка о двух концах: хочешь комментов, тоже надо активничать в ответ. и от площадки тоже зависит.
если посмотреть на вотпаде у корсен - там всегда под главой комменты, дискуссии. но она ебашит чуть ли ни каждый день перевод. а где-то под раз в месяц обновляемой новеллой на фикбуке может и не быть комментов.
по поводу обсеров, лично анон только хуесосит под платными пириводамэ рулейта. потому что эти нехорошие люди умудряются выкладывать хуйню хуже чем гугл-транслейт и хотят за это деньги. все остальные - на фикбуке, вотпаде и т.д. где бесплатно - если вижу "пиривот" то просто закрываю, лень тратить энергию на обсер. а если вижу более-менее норм и обновляется годно - всегда как минимум лайк и здесь отписываюсь за годноту.
поэтому если у какого-то анона есть позыв заебошить перевод - ебошь! отсыпим лайков.
Я в принципе если ору по поводу перевода, то или в личку кому-то, или тут побомбить могу.
В комменты не иду.
Сам в свое время тоже думал перевести, не с китайского, правда, но долгострой не потяну я себя знаю.
Аноны, простите, пожалуйста, что не по теме, но хотел бы попросить новеллу Мириады осеней одним файлом. Был бы очень благодарен за помощь! В основной теме молчат, а там ссылки битые(
Держи, экстр тут только 4, правда
https://disk.yandex.ru/d/l44b2jXe-YhM0A
Анон, спасибище
Всегда пожалуйста))
А то у меня файл есть, но я не читаю!
Держи, экстр тут только 4, правда
https://disk.yandex.ru/d/l44b2jXe-YhM0A
Спасибо , тоже себе в закрома утащила