Вы не вошли.
Где Ёсихара об этом говорила?
Да в романе, где описывала эту черту его характера.
Пруф
Тебе всю главу про черный рынок сюда нести? Или сам перечитаешь?
Анон пишет:Как же достали этим японским менталитетом! Который год обязательно кто-то пихает это в фандом.
И впрямь достали! Как же можно учитывать менталитет автора при понимании его произведения? Придумали тоже, умники.
Действительно. Еще и желтые цветы на праздники покупают, а еще европейцы!
Да в романе, где описывала эту черту его характера.
Пруф
Тебе всю главу про черный рынок сюда нести? Или сам перечитаешь?
Тебе уже отвечали на это, анон.
Отредактировано (2017-05-27 23:47:37)
И впрямь достали! Как же можно учитывать менталитет автора при понимании его произведения? Придумали тоже, умники.
А если он пишет не о своей стране? Если это фантазия? Мульфильмы Миядзаки не пропитаны насквозь японским духом.
Да какая фиг разница? Почти вся фентезятина - не о своей стране, что не перекраивает ум и знания автора.
Неприменительно к теме: читаю одну книгу сейчас и чует моя душенька, что это перевод, хотя автор на обложке носит русское имя. Или он очень долго жил заграницей, или - перевод. Видение реалий несколько иное, и дело не в стиле изложения.
Порой читаешь что-то, написанное нашими авторами о дальних странах и понимаешь - наш писал. Есть ощущение аутентичности, что-то такое, что знают тут и не могут знать там. Несколько путано, да, надеюсь, понятно.
Анон пишет:Как же достали этим японским менталитетом! Который год обязательно кто-то пихает это в фандом.
И впрямь достали! Как же можно учитывать менталитет автора при понимании его произведения? Придумали тоже, умники.
Действительно. Еще и желтые цветы на праздники покупают, а еще европейцы!
Тут вот ведь какая закавыка. А зачем их тогда продают, если покупать и дарить их не принято?
Пруф
Тебе всю главу про черный рынок сюда нести? Или сам перечитаешь?
Тебе уже отвечали на это, анон.
Да ладно. Когда?
Анон пишет:Как же достали этим японским менталитетом! Который год обязательно кто-то пихает это в фандом.
И впрямь достали! Как же можно учитывать менталитет автора при понимании его произведения? Придумали тоже, умники.
Действительно. Еще и желтые цветы на праздники покупают, а еще европейцы!
Цветы - это мелочь, да и глобализация у нас)))
Но если серьезно - есть вещи, которые для нас странны и наоборот.
И впрямь достали! Как же можно учитывать менталитет автора при понимании его произведения? Придумали тоже, умники.
Действительно. Еще и желтые цветы на праздники покупают, а еще европейцы!
Тут вот ведь какая закавыка. А зачем их тогда продают, если покупать и дарить их не принято?
Японцы, наверное. Продают и покупают. Менталитет ведь, от него никак не избавишься.
Тебе всю главу про черный рынок сюда нести? Или сам перечитаешь?
Тебе уже отвечали на это, анон.
Да ладно. Когда?
Анон с взрывным Рики, ты делаешь ту же ошибку, что и анон со скоростью. Путаешь эмоции и поведение. Он испытывает раздражение от рутины (за что, кстати, от Алека по ушам получает), но не бросает работу, не требует от Катце дать ему другую, не начинает халтурить. То есть, контролирует себя в достаточной степени.
Быть нетерпеливым и испытывать нетерпение, контролируя его - это разные вещи.
Тебе уже отвечали на это, анон.
Да ладно. Когда?
Анон с взрывным Рики, ты делаешь ту же ошибку, что и анон со скоростью. Путаешь эмоции и поведение. Он испытывает раздражение от рутины (за что, кстати, от Алека по ушам получает), но не бросает работу, не требует от Катце дать ему другую, не начинает халтурить. То есть, контролирует себя в достаточной степени.
Быть нетерпеливым и испытывать нетерпение, контролируя его - это разные вещи.
Анон, но это не мне отвечали, это я и писал
Цветы - это мелочь, да и глобализация у нас)))
Если у нас глобализация, то почему не может быть у японцев? Как раз в 20 веке они очень сильно менялись под влиянием других культур.
Действительно. Еще и желтые цветы на праздники покупают, а еще европейцы!
Тут вот ведь какая закавыка. А зачем их тогда продают, если покупать и дарить их не принято?
Японцы, наверное. Продают и покупают. Менталитет ведь, от него никак не избавишься.
Я первый раз слышу, что не принято. А мимозу как дарят, через не могу?
Только менталитет, это поглубже, чем приметы всё же.
Да ладно. Когда?
Анон с взрывным Рики, ты делаешь ту же ошибку, что и анон со скоростью. Путаешь эмоции и поведение. Он испытывает раздражение от рутины (за что, кстати, от Алека по ушам получает), но не бросает работу, не требует от Катце дать ему другую, не начинает халтурить. То есть, контролирует себя в достаточной степени.
Быть нетерпеливым и испытывать нетерпение, контролируя его - это разные вещи.
Анон, но это не мне отвечали, это я и писал
Тогда почему ты считаешь Рики нетерпеливым? Вернее, ты считаешь это чертой характера или поведением, вызванным обстоятельствами и родом деятельности?
Ок, вот цитата
Независимо от планов Катце, казалось, Рики сам по себе стремился узнать о Рынке как можно больше. Ему не хватало просто воспринимать то, что другие говорят ему сами. Он был постоянно готов просчитывать следующие шаги и улучшать свои умения. В его душе еще осталась чистая и смелая страсть, которую другие уже давным-давно растратили, юная энергия, которая требует идти вперед и смотреть только вперед.
Он хотел постоянно узнавать что-то новое. «Лучше один раз показаться дураком, когда спрашиваешь, чем не спрашивать и быть дураком всегда». У него была привычка останавливаться заговорить с либо кем из других рабочих, проходивших мимо, и задавать множество вопросов.
Он старался использовать то, что уже узнал, чтобы докопаться до большего. Такая сила воли просто поражала. Поначалу такая энергичность немного угнетала тех, кто был рядом с ним. Этот энтузиазм убеждал, что парень пришел сюда не просто убивать время до того, как появится возможность получше.
Правда, со временем, всех ждало приятное открытие. Он не был доволен существующим положением. Он хотел создать свое собственное будущее. И никто не мог упрекнуть его за такую неукротимую энергию.
Ткните пальцем в авторское осуждение и японский менталитет.
Анон пишет:Тут вот ведь какая закавыка. А зачем их тогда продают, если покупать и дарить их не принято?
Японцы, наверное. Продают и покупают. Менталитет ведь, от него никак не избавишься.
Я первый раз слышу, что не принято. А мимозу как дарят, через не могу?
Только менталитет, это поглубже, чем приметы всё же.
Ну вот анон с менталитетом Есихары говорит, что с цветами - это тоже менталитет, и он должен у нас быть.
Анон пишет:Японцы, наверное. Продают и покупают. Менталитет ведь, от него никак не избавишься.
Я первый раз слышу, что не принято. А мимозу как дарят, через не могу?
Только менталитет, это поглубже, чем приметы всё же.
Ну вот анон с менталитетом Есихары говорит, что с цветами - это тоже менталитет, и он должен у нас быть.
Ну раз анон сказал!
Только менталитет, это поглубже, чем приметы всё же.
Однозначно. Смысл в том, что у представителей разных культур он разный. Я живу на территории, где проживают представители нескольких десятков национальностей. Многое выравнивается, нивелируется, но есть и очень серьезные отличия. И это при условии, что страна одна, требования одни, образование одно. А разночтения есть.
Быть нетерпеливым и испытывать нетерпение, контролируя его - это разные вещи.
Анон, но это не мне отвечали, это я и писал
Тогда почему ты считаешь Рики нетерпеливым? Вернее, ты считаешь это чертой характера или поведением, вызванным обстоятельствами и родом деятельности?
Потому что смотри цитату выше. "Нетерпеливый" не в смысле торопливый и не умеющий ждать, когда надо, а в смысле, не собирающийся ожидать у моря погоды, если можно что-то изменить самостоятельно.
Он не был доволен существующим положением. Он хотел создать свое собственное будущее. И никто не мог упрекнуть его за такую неукротимую энергию.
Ткните пальцем в авторское осуждение и японский менталитет.
Анон, ты еще в каждом слове начни его искать.
Многое выравнивается, нивелируется, но есть и очень серьезные отличия.
Они могут носить религиозный характер.
"Нетерпеливый" не в смысле торопливый и не умеющий ждать, когда надо, а в смысле, не собирающийся ожидать у моря погоды, если можно что-то изменить самостоятельно.
Анон, сорри, но ты полностью исказил смысл слова "нетерпеливый". Инициативный, предприимчивый, деятельный. Но "нетерпеливый" как раз несет незначительный негативный оттенок.
Анон пишет:Многое выравнивается, нивелируется, но есть и очень серьезные отличия.
Они могут носить религиозный характер.
В том числе, но не только. Япония тоже не христианская страна.
Ткните пальцем в авторское осуждение и японский менталитет.
Анон, ты еще в каждом слове начни его искать.
Но тут не каждое слово, а большой кусок о характере обсуждаемого персонажа. Утверждалось, что японский менталитет Ёсихары делает поведение и мысли, отличные от
должен быть благодарен безумно открывшейся возможности и даже не задумываться в направлении недовольства.
осуждаемым. По идее, в этом абзаце описываются недостатки Рики с точки зрения автора-японки. Это осуждение должно как-то в тексте ощущаться?
Анон пишет:Многое выравнивается, нивелируется, но есть и очень серьезные отличия.
Они могут носить религиозный характер.
Почему нет? Религия на менталитет безусловно влияет. На него много что влияет.
Ткните пальцем в авторское осуждение и японский менталитет.
Анон, ты еще в каждом слове начни его искать.
Но тут не каждое слово, а большой кусок о характере обсуждаемого персонажа. Утверждалось, что японский менталитет Ёсихары делает поведение и мысли, отличные от
Анон пишет:должен быть благодарен безумно открывшейся возможности и даже не задумываться в направлении недовольства.
осуждаемым. По идее, в этом абзаце описываются недостатки Рики с точки зрения автора-японки. Это осуждение должно как-то в тексте ощущаться?
Дорогой товарисчь! Если бы это было описание из тридцатистраничной книжки, где больше героя или не вспоминают, или наличие описания его характера, поступков и т.д. не имело большой значимости - то можно на этом остановиться и сделать выводы.
В реальном варианте - нет.
Не рикихейтер.