Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Анон пишет:Анон пишет:Привет всем. Давно "не виделись".)))
Тетка Эльза, я уж и соскучиться успел
Но я знал! Я знал!
Пффф. Анон, ну а где еще обсудить АнК? Как бы они с Катце не плевались от романа, но он им все равно нравится. И как бы Эльза не осуждала анонов, приосаниваясь и оскорбляя своих собеседников, она будет сюда ходить. Каждый раз будет говорить "я поняла, от вас ничего хорошего ждать не приходится, ах-ах!" и т.д, но не уйдет. Потому что аноны не Манчиня, аноны тут и теории интересные обсуждают, и про канон рассуждают, и много еще чего интересного и познавательного пишут. Это уж точно не фикбук с богами ононами.)
Да, Рен Я потому и говорю, что знал - Тетка Эльза вернется.
Рики-анон.
Зачем быть знатоком японских реалий для того, чтобы перевести фантастический яой? Роман не о Японии и ее реалиях. Там вообще другой мир. Другой
Ты скажи это тем кто объясняет что Дана-бан это фактически ХЭ. И тем кто приплетает сюда синдзю (если я правильно пишу) - ритуальное самоубийство пары влюбленных, когда они не могут быть вместе.
Пффф. Анон, ну а где еще обсудить АнК? Как бы они с Катце не плевались от романа, но он им все равно нравится. И как бы Эльза не осуждала анонов, приосаниваясь и оскорбляя своих собеседников, она будет сюда ходить. Каждый раз будет говорить "я поняла, от вас ничего хорошего ждать не приходится, ах-ах!" и т.д, но не уйдет. Потому что аноны не Манчиня, аноны тут и теории интересные обсуждают, и про канон рассуждают, и много еще чего интересного и познавательного пишут. Это уж точно не фикбук с богами ононами.)
Рено, я как вспомню про бога манчиневчского, йожига имени Маресьева и спасение Ясона с помощью лошадиных лепешек, так опять ржу. А жаль, что тот фичек она переписала и про Маресьева все изничтожила.
Рики-анон
Ты убрал аватарку?
Кстати, анон, почему тебе нравится называть меня Рено? Я не против, просто интересно.)
Отредактировано (2017-01-19 21:46:57)
По этой логике Ольгу Громыко, например, должны переводить спецы по русской литературе 19 века, лет пять пожившие в странах СНГ. И хорошо, если "Год Крысы", а ведь есть "Космоолухи". ))) Как их переводить без знания русской истории и классиков поэзии.
Рики-анон
Ты убрал аватарку?
Да. Не плакай, Рен. Я пока так похожу. Чет захотелось постоять посреди треда в шапке-невидимке. Никак не определюсь, то ли я пэт, то ли элита. (забывая о том, что я монгрел) Обострение
Отредактировано (2017-01-19 21:50:40)
Кстати, анон, почему тебе нравится называть меня Рено? Я не против, просто интересно.)
Я думал Рен это сокращенно от мафынки.
Да. Не плакай, Рен. Я пока так похожу. Чет захотелось постоять посреди треда в шапке-невидимке. Никак не определюсь, то ли я пэт, то ли элита. (забывая о том, что я монгрел) Обострение
Ты у нас глава легендарной банды и гроза Черного рынка, Рики. переквалифицируюсь из чхачха в Мимею
Я думал Рен это сокращенно от мафынки
Аааа. Не. Это персонажа на аватарке так зовут. Но можешь и дальше звать меня Рено. Сразу чувствую себя сиреневым французским месье, хрустящим вкусной булкой.)
Рики...
За что :(((
Не переживай, Вега, Рики вернет аватарку и ты снова полюбуешься на его сверкающие обсидианы! Правда же?..
Анон пишет:Он должен быть знатоком японский реалий, знатоком японской истории и, опять же, знатоком японской литературы.
Зачем быть знатоком японских реалий для того, чтобы перевести фантастический яой? Роман не о Японии и ее реалиях. Там вообще другой мир. Другой! Тут, скорее, приплетание японский реалий и истории могло бы помешать. Насчет знания языка согласен.
Так согласитесь и на счёт всего остального. Мадам наша с вами современница. И пишет она то, что видит и чувствует. Как мы "женим" главных героев, отправляем их в путешествие или заставляем делать ремонт, и при этом, описываем их чувства и мысли, так и Ёсихара в далёкий фантастический мир вкладывает то, что видит и ощущает в реале. А реалии японской жизни и японского мироощущения это не то же самое, что "житие" русского или украинского гражданина. Менталитет, туда его!
Тамби- скорее всего что-то весьма традиционное. А вся традиционная литература в Японии имеет очень глубокие корни.И здесь литература тесно смыкается с современностью и историческими традициями.
Но дело даже в этом. Это даже не переводчик должен быть, а...не знаю, как это правильно назвать- "японист"????
Человек, практически живущий всем японским. Это его мир, его жизнь, его хобби. Вот тогда получился бы высококлассный перевод. Но...я сказала -такое возможно вряд ли .
И не трудитесь господа. Тред не ваша собственность, как отдельные аноны заявляли выше.
Будем надеяться, Рен. А то прям сердце не на месте.
*ушел нахрен рыдать в подушку, что за день такой*
А, так вот откуда берутся авторы, который не могут придумать ничего лучше, чем заставить своих героев делать все то же самое, что вчера делал сам автор. И бедолага Катце ходит за елкой, Ясон клеит обои, а Рауля в школе бьют под липой.
Будем надеяться, Рен. А то прям сердце не на месте.
*ушел нахрен рыдать в подушку, что за день такой*
Не плачь, Вега! Давай я тебя пожалею Все будет хорошо.
Все будет хорошо.
Спасибо, Рен
Это все понятно, но, кажется, непроверяемо. И еще корни корнями, но это может быть ловким обращением с традицией, а может быть и местным лубком.
Вот хоть один пример из романа или аниме, где в обычной жизни есть что-то сугубо японское!
Это все понятно, но, кажется, непроверяемо. И еще корни корнями, но это может быть ловким обращением с традицией, а может быть и местным лубком.
+1
Никто, кроме славянофилов, во всей России не носил мурмолок. А Аксаков (как шутил Чаадаев) одевался так национально, что "народ на улицах принимал его за персиянина".
(с)
Вот хоть один пример из романа или аниме, где в обычной жизни есть что-то сугубо японское!
Вздыхает. Так я же не об англопереводе говорю, а не об аниме. А японский текст не мне, не вам неведом. И потом, я же не о саке и харакири. Я о мироощущении человека, японца. Вот даже выше приведённая фраза - «тени колыхались, разбиваясь о волны лихорадочного жара, поднимавшегося из глубокого колодца тишины» ...Напиши что-то подобное европеец сразу бы обвинили его в манерности и желании "напустить тумана". А для японской классической литературы вполне классическая фраза. Опора на чувства и красоту слога. Как в той статье, "красота в стилистике и в сюжете". А по -русски слышится коряво, потому что переводили непрофессионалы.
Кстати "лубок" тоже вполне историческое явление и в русской литературе и в русской истории. Даже если тамби - лубок. А этого мы не знаем.
Я не литературовед. Я пишу это так, как понимаю.
И собственно всё уж сказала. Если вы не согласны со мной, что же каждому - своё.
Это все понятно, но, кажется, непроверяемо. И еще корни корнями, но это может быть ловким обращением с традицией, а может быть и местным лубком.
+1
Никто, кроме славянофилов, во всей России не носил мурмолок. А Аксаков (как шутил Чаадаев) одевался так национально, что "народ на улицах принимал его за персиянина".
(с)
Ловкое обращение с традицией...Чтобы с ней "ловко обращаться"- её надо знать. Про лубок уже сказала.
Война 1812 года возродила у русской аристократии и дворянства моду на русское платье - сарафан и кокошник. И?
"Ваш" Аксаков и Чаадаев - "продукты" своего времени. Славянофил (путь России - избранный "русский") и истинный "европеец". Противостояние не столько политическое, сколько глубоко философское. Как и японская литература с её, скажу ещё раз, очень глубокими корнями и очень традиционалистским менталитетом. Даже в наше время. По сути Ёсихара попыталась "впихать невпихуемое" - поднять коммерческий яой до высот истинной японской литературы. Вот, так мне кажется.
Тетка Эльза, один вопрос. Вы роман читали?
По сути Ёсихара попыталась "впихать невпихуемое" - поднять коммерческий яой до высот истинной японской литературы. Вот, так мне кажется.
Вам кажется, креститесь. и раньше вы говорили, что Ёсихара пошла на поводу времени и спроса и скатилась до банального, но продаваемого яоя.
Тетка Эльза, один вопрос. Вы роман читали?
Вы решили проверить меня на знание романа? Точнее его англоперевод? Не волнуйтесь, читала. Правда говорила не о нём. Судя по тишине в треде, никому даже не интересно откуда я принесла этот кусок текста. Не говоря уже о высказанном вполне адекватно мнении. Что же, ладно.
Я же понимаю, всем хочется срача и скандала, а тут пришла какая-то и булькает о своём. На "набухалася" и "обосралася" не реагирует. Скучно. Да мне вот тоже, скучно.
Будем надеяться, Рен. А то прям сердце не на месте.
*ушел нахрен рыдать в подушку, что за день такой*
Не рыдайте, я тут. Эх, ходить мне с расщеплением личности, но с одним фейсом. Зато каким!
По сути Ёсихара попыталась "впихать невпихуемое" - поднять коммерческий яой до высот истинной японской литературы.
С чего бы это вдруг, если взять твою же цитату из Вики про тамби? Она писала то, что было востребовано, в таком виде, в котором это было востребовано. Об чём дискасс вообще? В чем претензия-то?
Рики, ты вернулся!
Отредактировано (2017-01-19 23:25:23)