Вы не вошли.
Не могу понять людей, фанатеющих от старого аниме, но плохо относящихся к роману.
В аниме мне красиво, а в романе одна пошлятина и тупость. Не, аниме, конечно, не блещет умом, там негде, но откровенной мерзости и тупости персов нет, за что и спасибо. И потом как вообще сравнивать абсолютно разные произведения? В аниме визуальный ряд, музыка, собственные художественные приемы. Ну и, конечно, голоса. По-моему, там артисты столько вытягивают, что просто ах!
Ох и корявый перевод. Ну неужели нельзя было как-то отредактировать?
Некому, наверное, редактировать. Объявление на сайте давно висело, что ищут желающих заняться вычиткой. Не нашлось желающих, видимо.
В режиме публичной беты много косяков отловили. Но их не исправили, только небольшую часть. Я проверил особо запомнившиеся места. В одном месте переделано, остпльные нет. Про преды, чтобы и куры вообще молчу. Мамки и няньки. Линн так и осталась мальчиком.
Пиздец( Ну вот нафига было вводить этот режим публичной беты, если переводчики все равно на него насрали. Пожалуйста, им отловили косяки и откровенный бред, пальчиком показали, где исправить, но реакции ноль. С таким отношением уже понятно, что сайт не будут воспринимать всерьез, и никто к ним штатной бетой не пойдет. Вообще, на моей памяти, это самый кошмарный перевод романа. Уж сколько говорили про косяки АланУэст, но у нее и то было читабельнее. Да даже у ДаркЛордЭсти при всей косячности не было "мамок" и "нянек", и пол персонажей она не путала, хотя в целом отсебятины хватало, но не в таких масштабах.
С таким отношением уже понятно, что сайт не будут воспринимать всерьез, и никто к ним штатной бетой не пойдет.
Анон, не смеши. Объявление о поисках беты я видела ещё до того, как перевод вывесили. Что-то очереди желающих все равно не выстроилось. Никому не надо просто.
Никому не надо просто.
Анон, а зачем оно должно быть надо? Вот можешь объяснить?
Анон пишет:Никому не надо просто.
Анон, а зачем оно должно быть надо? Вот можешь объяснить?
Почему я-то должна это объяснять? Не я же тут невычитанностью перевода возмущаюсь. Мне оно тоже не надо, хватает английского текста.
Патамуштэээ там каждое предложение править надо. Там кругом траблы разного плана, а это значит, что проще заново сделать, чем переделывать. А т.к. все сейчас без проблем читают англовариант, то кому это надо?
Да тут выше правильно кто-то сказал, в нашем-то дружелюбном фандоме работу любой беты обосрут. Ну и зачем кому-то это счастье? Тем более, не забывайте, бетой работать не так-то просто, вы ещё попробуйте убедить гениального автора или переводчика, что у него вот тут и вот тут косяки, и их необходимо исправить. Судя по тому, что после выкладки перевода ляпы так и не были исправлены, у переводчика своё уникальное видение романа, и если он хочет вместо "белое" написать "чёрное", никакая бета его не убедит сделать иначе. Так что даже и хорошо, что никто к ним бетой не пошёл и не огрёб от переводчика классическое "аятаквижу!"
Патамуштэээ там каждое предложение править надо. Там кругом траблы разного плана, а это значит, что проще заново сделать, чем переделывать. А т.к. все сейчас без проблем читают англовариант, то кому это надо?
Согласен. Если знать заранее косяки англоперевода, которые давно выловлены (вроде Аиши-женщины и химической кастрации), то этого самого англоперевода вполне достаточно.
Есть много людей, не в достаточной степени владеющих английским. Если даже переводчики временами такое лепят, та же Эсти.
Анон пишет:Не могу понять людей, фанатеющих от старого аниме, но плохо относящихся к роману.
В аниме мне красиво, а в романе одна пошлятина и тупость. Не, аниме, конечно, не блещет умом, там негде, но откровенной мерзости и тупости персов нет, за что и спасибо. И потом как вообще сравнивать абсолютно разные произведения? В аниме визуальный ряд, музыка, собственные художественные приемы. Ну и, конечно, голоса. По-моему, там артисты столько вытягивают, что просто ах!
Т.е., если вся та же "пошлятина и тупость", но под красивую музыку и красивыми голосами, то уже приемлемо? Смешной ты, анон. Я даже не буду уточнять, кто в данном случае не блещет умом - создатели аниме, или тот, кто причисляет себя к любителям неумного но "красивого" мультика)
Все "некрасивости" романа вполне заметны и в аниме, просто некоторым красивый вижуал затмил смысл.
Т.е., если вся та же "пошлятина и тупость", но под красивую музыку и красивыми голосами, то уже приемлемо? Смешной ты, анон. Я даже не буду уточнять, кто в данном случае не блещет умом - создатели аниме, или тот, кто причисляет себя к любителям неумного но "красивого" мультика)
Все "некрасивости" романа вполне заметны и в аниме, просто некоторым красивый вижуал затмил смысл.
Слушай, анон, если все так плохо и в каноне и в мульте, то нафиг оно тебе? Туси в фандоме Маркеса или еще где. Там не так пошло и тупо.
Анон пишет:Т.е., если вся та же "пошлятина и тупость", но под красивую музыку и красивыми голосами, то уже приемлемо? Смешной ты, анон. Я даже не буду уточнять, кто в данном случае не блещет умом - создатели аниме, или тот, кто причисляет себя к любителям неумного но "красивого" мультика)
Все "некрасивости" романа вполне заметны и в аниме, просто некоторым красивый вижуал затмил смысл.Слушай, анон, если все так плохо и в каноне и в мульте, то нафиг оно тебе? Туси в фандоме Маркеса или еще где. Там не так пошло и тупо.
Это не я как раз утверждаю, что все плохо в каноне и мульте, а тот анон, которому "красиво". Читай внимательней, анончик)
Отредактировано (2015-10-19 16:29:38)
Не понимаю, почему в романе пошлятина и тупость? Ну да, это порнороман, но это не значит, что он пошлый и тупой. Ну да, "низкий жанр", а не Большая Литература. А аниме сделано по роману. И всё, что делает АнК АнКом, есть и в романе, и в аниме. Ничем овашка не круче, не умнее, и не осмысленнее, чем первоисточник.
В аниме мне красиво, а в романе одна пошлятина и тупость. Не, аниме, конечно, не блещет умом, там негде, но откровенной мерзости и тупости персов нет, за что и спасибо. И потом как вообще сравнивать абсолютно разные произведения? В аниме визуальный ряд, музыка, собственные художественные приемы. Ну и, конечно, голоса. По-моему, там артисты столько вытягивают, что просто ах!
Есть подозрение, анон, что в романе для тебя просто много букв.
Это не я как раз утверждаю, что все плохо в каноне и мульте, а тот анон, которому "красиво". Читай внимательней, анончик) 67280105
Отредактировано (Сегодня 17:29:38)
Тады сорян. Передай кирпич тому анону.
Не понимаю, почему в романе пошлятина и тупость? Ну да, это порнороман, но это не значит, что он пошлый и тупой. Ну да, "низкий жанр", а не Большая Литература. А аниме сделано по роману. И всё, что делает АнК АнКом, есть и в романе, и в аниме. Ничем овашка не круче, не умнее, и не осмысленнее, чем первоисточник.
Почему вдруг порнороман не может быть Большой Литературой? Что, большая литература рассматривает исключительно благородные движения души и прекрасные поступки героев? Нет в романе пошлятины и тупости, есть просто наивные люди, ожидавшие от романа простой романтичной истории с надрывом (в духе клипа "Останусь пеплом"), а получившие текст, понимание которого требует определенного опыта и мировоззрения. Вот они и фыркают постоянно на роман.
Охреневший анон с аниме читает анонов с романом и недоумеваэ...
Речь была лишь о моем дурном, конечно, вкусе. Мне не постичь Большую Литературу на примере романа АнК. Не хватает опыта и мировоззрения... У многих хватает, у меня - нет.
Что кому АнК делает АнКом - это опять же дело вкуса, личного опыта и прочего. Но такое пафосное пренебрежение к нелюбителям дряной книжонки - это только в АнК фандоме! Это непередаваемо.
Проблема романа только в том, что он весьма плохо переведён на английский, ну а русские переводчики только усугубили ситуацию. Из-за этого и всевозможные претензии. Что бы реально было на пользу роману - так это качественный литературный перевод, причём с оригинала.
Что бы реально было на пользу роману - так это качественный литературный перевод, причём с оригинала.
Мечтай.
Охреневший анон с аниме читает анонов с романом и недоумеваэ...
Речь была лишь о моем дурном, конечно, вкусе. Мне не постичь Большую Литературу на примере романа АнК. Не хватает опыта и мировоззрения... У многих хватает, у меня - нет.![]()
Что кому АнК делает АнКом - это опять же дело вкуса, личного опыта и прочего. Но такое пафосное пренебрежение к нелюбителям дряной книжонки - это только в АнК фандоме! Это непередаваемо.
У любителей весьма мутного и посредственного мультика ровно столько же пафосного пренебрежения к тем, кто посмел любить "дрянную книжонку".
Охреневший анон с аниме читает анонов с романом и недоумеваэ...
Речь была лишь о моем дурном, конечно, вкусе. Мне не постичь Большую Литературу на примере романа АнК. Не хватает опыта и мировоззрения... У многих хватает, у меня - нет.![]()
Что кому АнК делает АнКом - это опять же дело вкуса, личного опыта и прочего. Но такое пафосное пренебрежение к нелюбителям дряной книжонки - это только в АнК фандоме! Это непередаваемо.
А пафосное пренебрежение к любителям романа или римейка это нормально?
Охреневший анон с аниме читает анонов с романом и недоумеваэ...
Речь была лишь о моем дурном, конечно, вкусе. Мне не постичь Большую Литературу на примере романа АнК. Не хватает опыта и мировоззрения... У многих хватает, у меня - нет.![]()
Что кому АнК делает АнКом - это опять же дело вкуса, личного опыта и прочего. Но такое пафосное пренебрежение к нелюбителям дряной книжонки - это только в АнК фандоме! Это непередаваемо.
Ну, я думаю, что анону с аниме самому не стоило начинать разговор с непередаваемого и пафосного пренебрежения к роману и аниме. Сходи в любой другой фандом и попробуй там заявить, что они любители "дрянной книжонки", может тогда и АнК фандом не будет так поражать
Зачем тебе вообще обсуждать роман, анон? Есть много других образцов для постижения большой литературы)
Итак, что мы имеем?
1. Дрянную книжонку.
2. Дрянной перевод дрянной книжонки.
3. Мутный и посредственный мультик по мотивам дрянной книжонки.
4. Кривой и незаконченный римейк мутного и посредственного мультика по мотивам дрянной книжонки.
Вопрос: ЗА ЧТО ВЫ ЛЮБИТЕ ЭТОТ ФЭНДОМ, ЛЮДИ?
Отредактировано (2015-10-19 17:06:48)
Проблема романа только в том, что он весьма плохо переведён на английский, ну а русские переводчики только усугубили ситуацию. Из-за этого и всевозможные претензии. Что бы реально было на пользу роману - так это качественный литературный перевод, причём с оригинала.
Думаю, дойдет и до качественного перевода. Когда общество станет чуть менее ханжеским)
Итак, что мы имеем?
1. Дрянную книжонку.
2. Дрянной перевод дрянной книжонки.
3. Мутный и посредственный мультик по мотивам дрянной книжонки.
4. Кривой и незаконченный римейк мутного и посредственного мультика по мотивам дрянной книжонки.
Вопрос: ЗА ЧТО ВЫ ЛЮБИТЕ ЭТОТ ФЭНДОМ, ЛЮДИ?
Те, кто все вышеперечисленное "имеет" и видит в таком свете, как раз и не любят этот фэндом) Вопрос: зачем им вообще было смотреть аниме, а потом еще и роман читать?