Вы не вошли.
Змей Упорос Уроборос во всей его красе!
Анон, бля, мы с этого начали.
А потом попытались установить что же там могло бы подразумеваться вместо фанонной нейрокоррекции.
Но упертый анон все свел к тому, что "нет в английском переводе, значит не было вообще" и баста. Хотя все знают, что в английском переводе много отсебятины и много чего выпущено. То есть если этого эпизода нет в англопереводе, вовсе не значит, что в оригинале его тоже нет. Просто англопереводчики решили, что этот эпизод не достоин перевода. Или что он не играет никакой роли.
Просто англопереводчики решили, что этот эпизод не достоин перевода. Или что он не играет никакой роли.
А где этот эпизод мог бы быть вообще? Вроде в старом издании после пропажи Рики есть разговор Рауля и Ясона. Там это могло быть. Но в новом этого нет. Не мог же Рауль это нис того, ни с сего брякнуть
Анон пишет:Просто англопереводчики решили, что этот эпизод не достоин перевода. Или что он не играет никакой роли.
А где этот эпизод мог бы быть вообще? Вроде в старом издании после пропажи Рики есть разговор Рауля и Ясона. Там это могло быть. Но в новом этого нет. Не мог же Рауль это нис того, ни с сего брякнуть
Анон, ну эти люди придумали химкастрацию, хотя в каноне о ней и близко речи нет. О чем вообще может быть разговор? Английский перевод уже доказал свою несостоятельность. Все очень приблизительно. Откуда мы знаем, что и этот эпизод тоже не выпущен переводчиками? Дзютак переводил с оригинала.
Дзютак переводил с оригинала.
Понятно, что не с копии. Но откуда? Старая версия или новая? Том, глава? Я просто хочу понять. Уже просил, дай ссыль.
В любом случае фраза "копаться в мозгах" скорее обозначает "узнать тайные мысли", а не "вынуть из твоего шкафа кое-какие вещи и положить туда другие" . То есть не подразумевает фанонную нейрокоррекцию.
В моем переводе первой ОВА есть просто слово "корректировать". Хотя я тут так, в сторонке постою, пока канонисты дерутся.
36я минута 1й серии.
Что там Рауль говорит по-японски, я не пойму, конечно.
"Ты не боишься навлечь на себя ее гнев?
Ведь именно мне придется «корректировать» твой разум."
Вот вам и гнев, и коррекция. Злая мамка Юпитер, верный сыночек Рауль.
Юпитер не мамка, Юпитер - новая папка!
Юпитер не мамка, Юпитер - новая папка!
в первой ОВА ее упорно переводят как "она", "ее". Хотя мне еще тогда было дико - ну нарисован же мужик! Потом меня убедили, что это они так женщин изображают... А когда ориентацию потеряешь, то тоже видишь и изображение груди, и даже женское лицо и руки.
Это сюда еще не приносили?
Вчера у Катцевсехвсех были знатные пляски писающихся от восторга юзеров. Те же ебанашки с тем же размахом поплясали под деаноном Шинсенгуми, кстати. Что как бы намекает.
Откровения изгнанной из команды Неапрель и ответ капитана Очевидность
Можете считать меня занудой в кубе )))
Статья Дзютака "Как не надо переводить Ai no Kusabi" http://vivianne-undo-2.narod.ru/Jutacu-esse.htm
Много всякого интересного, но относительно наболевшего нейрокоррекции
Здесь речь пойдет о последней сцене с участием Рауля и Ясона.
Рауль: Ясон, помни об этом.
Я больше не буду убеждать тебя.
Звучит вполне по-русски и даже вполне логично. И довольно сложно заподозрить, что Рауль говорит совсем о другом. А именно: «Ясон, я лишь хочу, чтобы ты помнил: я ни при каких обстоятельствах проводить тебе коррекцию (дословно: копаться в твоих мозгах) не буду». Оказывается убеждение – это в данном случае коррекция! Вот это убеждение, так убеждение!
Интересно, что Дзютак приводит дословный (и очень разумный перевод) и заменяет его на набившее оскомину "проводить коррекцию". Даже не задумываясь. Подумалось, не с легкой ли руки Дзютака пошла ли нейрокоррекция? Но год написания статьи 2007, а до этого уже было прилично фиков с нейрокоррекцией. Дзютак машинально пошел на поводу у фанного штампа, имхо. Но это пошло в нормальный перевод овашки.
P.S. Иногда фанонные штампы - зло.
Откровения изгнанной из команды Неапрель и ответ капитана
Анон, изыди в соответствующую тему. У нас тут интереснее разговоры.
Анон, изыди в соответствующую тему. У нас тут интереснее разговоры.
Это в какую же? Сам туда иди. Эта тема - для обсуждения всего, связанного с Анком.
Если ты Феня, то ок, все ясно.
Оказывается убеждение – это в данном случае коррекция!
Мы пришли разве не к тому же выводу? Просто поговорить.
Это в какую же? Сам туда иди.
В тему Март, я полагаю.
Можете считать меня занудой в кубе )))
Статья Дзютака "Как не надо переводить Ai no Kusabi" http://vivianne-undo-2.narod.ru/Jutacu-esse.htm
Много всякого интересного, но относительно наболевшего нейрокоррекцииЗдесь речь пойдет о последней сцене с участием Рауля и Ясона.
Рауль: Ясон, помни об этом.
Я больше не буду убеждать тебя.
Звучит вполне по-русски и даже вполне логично. И довольно сложно заподозрить, что Рауль говорит совсем о другом. А именно: «Ясон, я лишь хочу, чтобы ты помнил: я ни при каких обстоятельствах проводить тебе коррекцию (дословно: копаться в твоих мозгах) не буду». Оказывается убеждение – это в данном случае коррекция! Вот это убеждение, так убеждение!
Интересно, что Дзютак приводит дословный (и очень разумный перевод) и заменяет его на набившее оскомину "проводить коррекцию". Даже не задумываясь. Подумалось, не с легкой ли руки Дзютака пошла ли нейрокоррекция? Но год написания статьи 2007, а до этого уже было прилично фиков с нейрокоррекцией. Дзютак машинально пошел на поводу у фанного штампа, имхо. Но это пошло в нормальный перевод овашки.
P.S. Иногда фанонные штампы - зло.
Вот и превратности перевода.
Но здесь скорее действительно Дзютак пошел у фанона на поводу. Возможно, чтобы сделать перевод более понятным.
Мне уже интересно, кто был первым, назвавшим это "нейрокоррекцией".
Анон пишет:Анон, изыди в соответствующую тему. У нас тут интереснее разговоры.
Это в какую же? Сам туда иди. Эта тема - для обсуждения всего, связанного с Анком.
Если ты Феня, то ок, все ясно.
Ну пиздец. Анон, у тебя пунктик на счет фени? Иди и признайся ей в любви. Только нормальный разговор пошел, притащились с какой-то хуйней.
Анон, у тебя пунктик на счет фени? Иди и признайся ей в любви. Только нормальный разговор пошел, притащились с какой-то хуйней.
Пунктик тут явно у тебя. Но ты продолжай, продолжай.
Анон пишет:Анон, у тебя пунктик на счет фени? Иди и признайся ей в любви. Только нормальный разговор пошел, притащились с какой-то хуйней.
Пунктик тут явно у тебя. Но ты продолжай, продолжай.
А чего продолжать-то?
Тут около 1000 страницы были выяснения о том, чего больше в треде обсираний или обсуждений канона. Ну ситуация уже понятная, да? Обсуждаем канон, а тут кто-то оперативно вбрасывает про очередную попытку срача. Показательно, нэ?
Анон, изыди в соответствующую тему. У нас тут интереснее разговоры.
Аноне, ты не прав. Я два вечера наблюдала картину: все грызутся, а пара канонистов обсуждают себе, и не обращают внимания ни на кого. Анон принес, кому интересно - ответят, не интересно - продолжат обсуждать канон. Как-то тебя все-таки занесло.
Март ващета пиздит, как дышит. Собака её выгнала, можно сказать, а никакая не Хе Би Ши. Если уж на то пошло)))
Аноны, я что-то упустил, что это за Хе Би Ши?
Аноны, я что-то упустил, что это за Хе Би Ши?
Ну, эта... про Минотавра она написала. И про сеппуку. И ещё что-то, но мне эти тексты запомнились. А что за чел - хз. Японию изучает вроде.